English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Биология

Биология Çeviri İspanyolca

173 parallel translation
Последние пять лет Я работаю в разведке, а биология, это моя страсть.
Los últimos cinco años he estado destinado en Inteligencia pero la Biología es mi pasión.
Биология открыла нам, что для того, чтобы улучшить качество популяции, необходим постоянный контроль наследственности, и в рамках биологии это возможно.
La Biología nos enseña que, para mejorar la raza sólo podemos controlar la herencia La Biología nos lo permite
Биология даже лучше.
La Biología es aún mejor.
На моей - биология.
Yo, la biología.
История - биология.
Historia... Biología.
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Otras ciencias han tomado el relevo, como Ia biología molecular o Ia genética. Lo que a mí, personalmente, me espanta.
Биология после физики?
¿ biología después de física?
Биология ближе к истории, чем к физике.
La biología se parece más a la historia que a la fíisica.
Их биология отличалась от нашей.
Su biología era distinta de la nuestra.
Химия - это физика, а физика - это биология.
Y lo químico es físico, lo físico es biológico.
Но биология и людские предубеждения сговорились оставить нас бездетными.
Pero la biología y los prejuicios conspiraron para dejarnos sin hijos.
Химия, биология, первая помощь, что угодно?
¿ Química, biología, primeros auxilios, algo?
Видите? Биология.
¿ Lo ve?
Молекулярная биология.
Biología molecular.
Различная биология означает, что то, что лечит одну расу, убивает другу.
Debido a las diferentes biologías, lo que cura a una raza mata a otra.
- Биология.
- Biología.
Эволюция, антропология, биология животного мира.
Es evolución. Es antropológico. Es biológico.
БИОЛОГИЯ
BIOLOGÍA
Это почти биология.
Casi biológico.
Есть силы более могучие, чем биология.
A menos que haya fuerzas más grandes que la biologia en acción.
Это же биология.
Es cosa biológica.
Биология. Кажется, будет тест.
Oh, Biología, tengo un examen.
Знаешь, это ведь биология.
Sabes, es como algo biológico.
Что забавно, потому что в старших классах я провалил биологию а сегодня биология ответила мне тем же.
Lo cual tiene gracia, porque en secundaria, yo reprobé Biología y esta noche la biología me reprobó a mí.
Хотя может быть трудно верить единственный ( отдельный ) профессор биологии Создание более 17,500 $ в год могло находить время К сорту ваша первая биология исследует бумаги ( газеты ), я делал.
Aunque sea difícil creer que un profesor soltero de biología... que gana más de $ 17,500 al año pueda encontrar tiempo para... calificar sus trabajos de investigación, lo hice.
- У меня биология, но я совсем не готовилась.
- Yo aún no he leído nada de biología.
Больше чем биология?
¿ Más que biología?
В борьбе между нашим желанием определить кем и чем мы должны быть, и тем как нас идентифицирует биология, может быть только один исход.
En la lucha entre nuestro deseo por determinar quiénes y qué seremos, y la identidad que la biología determina en nosotros, solo puede haber un resultado.
Биология - это какой-то кошмар!
Cribmaster.
Биология и алгебра.
Biología y álgebra.
- Как биология?
- ¿ Cómo ha ido biología?
Биология и физика.
Biología y Física.
Мне нужна вся биология места, все, что живет : рыбы, растения. Все
Necesito estudio de flora y fauna, todo lo que vive : peces, plantas.
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. - Отлично.
La tesis que usted presenta tan lúcidamente... sostiene que aunque la biología condicione la conducta... como vemos en el caso del hombre que busca varios partenaires sexuales... el hecho de disponer de tecnología para modificar la genética... confirma la supremacía de la cultura sobre la biología.
Можно и так сказать. Но как я написала во второй главе, это политическое мнение, что биология определяет бытие.
Puede llamarlo científico, pero como expuse detalladamente en el capítulo 2... decir que el privilegio está determinado biológicamente es una aserción política.
Да, биология.
- Sí, la biología.
Биология - это наука о... наука о... хорошо...
Biología es el estudio de... Es el estudio de...
Не сможешь. Биология.
No puedes, es de Ciencias.
Это - биология.
Biología.
Фитч, биология.
Fitch, biología.
Воспитание человека и биология — две совершенно разные вещи.
La educación de una persona y su biología son completamente diferentes.
И это не тот случай, тут чистая биология.
Esto es algo puramente biológico.
Всего лишь биология.
Es solo biológico.
Вообще-то, нет, это - не биология.
En realidad, no, no es biológico.
Биология должна быть нашей судьбой.
Se supone que la biología es nuestro destino.
Наша биология не выдерживает такого давления, и человека размазало бы по поверхности звезды.
Nuestra biología no puede soportar esa cantidad de presión por lo que un hombre sería aplastado contra la superficie de la estrella.
Это - только биология. У тебя был секс. Твое лицо становиться румянее.
Es biología, si tienes sexo, tu cara se sonroja, estás excitada y maravillosa.
Моя специализация - биология.
Me estoy especializando en biología.
Это биология.
Es sólo biología
Морская биология.
Ahora voy para allá.
Биология.
- La biología.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]