English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бисквит

Бисквит Çeviri İspanyolca

135 parallel translation
Я готовлю бисквит.
Estoy haciendo un bizcocho.
- Возьмите бисквит.
- Tome una galleta, querida.
- Еще бисквит?
- Tome otra galleta, querida.
Позже подадут бисквит и шерри.
Luego habrá galletas y jerez. ¡ He visto las botellas!
Ну, если никто не собирается доедать бисквит, то, думаю, готовы.
Si nadie va a terminar esto, me lo como yo.
Ещё бисквит, Шарлота?
¿ Quieres otra pasta, Charlotte?
[Кирсти подходит к маленькому сундуку и открывает его. ] О, есть только один пшеничный бисквит. [ Кирсти подходит к маленькому сундуку и открывает его.]
Oh, hay sólo una galleta de trigo.
— "Бисквит".
- Bizcochos.
"Би" как в "бисквит"...
Pero "B" es de bateador...
И еще одна, которая берет бисквит.
Pero aquella - se lleva la noche.
Ты вчера предложил мне бисквит.
Ayer me ofreciste tarta.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
Sopa crema de champiñones, tostadas y Yorkshire pudding zanahorias con mantequilla, repollo, nabos, puré de papas y pastel.
Ко мне, Бисквит!
¡ Ven, Bollito!
Бисквит, иди сюда, парень.
Ven aquí, Bollito.
Шоколадный бисквит.
¡ Rollito de chocolate!
"Маленький Бисквит".
"Bizcochito".
Нет, Бисквит, кажется.
No, Bollos o algo.
- Успокойся, Бисквит.
- Tranquilo, Bollos.
Мне нравится Ли Бисквит.
Me gusta Lee Butter. ¡ Mejor!
Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком....... потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки.
Primero una de dedos de ángel, luego una de mermelada luego de flan, que lo preparé yo sola frambuesas, galletas luego pollo con cebolla y ajos luego más nueces y luego bananas y luego crema batida arriba.
И это не значит, что тебе всего лишь выдадут бесплатный шоколадный бисквит.
Y eso no significa que consigas una galleta de chocolate gratis.
- Какой-то вкуснейший бисквит.
- Algún tipo de galletita rica.
Это мой бисквит.
Ese bizcocho es mío.
Малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком.
Frambuesa, más gelatina, luego ternera con ajo y cebolla.
Почему нельзя проще как чай или кофе, бисквит или печенье.
¿ Por qué todas tienen que se blanco o negro? ¿ Café o té?
Бандиты Х Монстры Х Бисквит
{ C : $ FF8000 } Ya no soy un asesino. { C : $ FF8000 } ¡ Soy un Cazador!
Мой бисквит!
Mi galleta.
- Да. - А маленький итальянский бисквит она получит?
- También una pequeña galleta italiana?
Он отламывает верхушку от одного - И складывает их, чтобы сделать четверной бисквит!
El... esta quitanto la tapa de uno y y los pone juntos para hacerlos Oreos de cuadruple crema!
Хочешь бисквит?
¿ Quieres una galleta?
- А причём тут масло и бисквит? Да не эта!
¿ Qué tiene que ver la fritura profunda en Bisquick con todo esto?
Ага. Хочешь бисквит?
Si. ¿ Quieres ese bizcocho?
Граф фон Бисквит?
El conde von Biscuit?
Хочешь бисквит?
¿ Quieres un brownie?
Он называется бисквит, глупый, и вообще здесь я решаю. - Это мой день рождения.
Se llama "comida de ángel" estúpido, y no te metas, es mi cumpleaños.
Хочешь рыбный бисквит?
¿ Quieres media galleta de pescado?
Это же полный рабочий день, ты тогда исчезнешь из дома, так что мне не придётся смотреть на то как ты сидишь на диване как несготовленный бисквит.
¿ Es un empleo a tiempo completo que te mantendrá fuera de la casa de modo que no tendré que verte sentado en mi sofá todo el día...
Я должна сказать, Бри, я не знаю, когда я ела такой сочный бисквит.
Confieso que no sé cuándo probé un pastel como éste, nada seco.
Вы любите бисквит?
¿ Les gustan los bizcochuelos?
Почему не доедаешь бисквит, Лора?
¿ Por qué no terminas las galletas, Laura?
Ох, эм... хотите чашку чая, или...? Бисквит?
¿ Quiere una tasa de te, ó...?
Маленький бисквит.
Tengo una galletita.
О, есть только один пшеничный бисквит.
¿ Cuándo la dejaron aquí?
Бисквит?
- ¿ Dónde está el panquecito?
Бисквит!
¡ Bobo!
Петер, тебе понравиться бисквит?
Peter, te gustaria un biscocho? - Um...
Мой личный бисквит для Джейсона... Бисквит! Даже не приготовил ему чаю? !
¡ Ni siquiera le has hecho un té!
Двойной шоколадный бисквит!
Oreos con doble crema...
Я вижу мороженое, и карамельные крошки, и четверной шоколадный бисквит!
Veo...
Хочешь бисквит?
¿ Quieres galletas?
Возьмешь бисквит?
¿ Vas a comer galletas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]