Бифштекс Çeviri İspanyolca
250 parallel translation
Положи на глаз сырой бифштекс.
Ponte un bistec crudo.
- Бифштекс?
- ¿ Un bistec?
- Закажите бифштекс.
- Pide un bistec.
- Бифштекс.
- Un bistec.
Пришлите, пожалуйста, хороший сочный бифштекс.
Sí, ¿ podría enviar un bistec jugoso?
- Бифштекс, сэр.
- El bistec.
В прошлый раз был не бифштекс, а могильный камень.
La última estaba como una suela.
Брось, однорукие бандиты в наше время нарасхват.Пэрл, не забудь, мне бифштекс с кровью и поменьше масла.
Puedes hacer muchas cosas. Mi bistec, poco hecho. Y poca mantequilla en el puré.
Это... или хороший бифштекс.
Eso o un buen bistec.
Приготовьте бифштекс к обеду.
He pensado que hoy haya un buen asado para el almuerzo.
- Я хочу бифштекс.
- Pero yo quiero asado.
Конечно, г-жа, вам будет бифштекс, а господам подадим рыбу.
Naturalmente, puede tomar asado pero los demás tomaremos pescado.
- Бифштекс, спаржа, картошка...
- Carne, espárragos y patatas.
Я решила приготовить бифштекс вместо почечного пирога.
He decidido hacer bistec en lugar de pastel de riñones.
Бифштекс, о котором ты говорил...
- Ese bistec del que hablabas.
Папа, это действительно бифштекс?
¡ Caray! Esto sí que es un bistec.
У меня большой нью-йоркский бифштекс.
mi porcion es tan grande que no se si la acabaré.
- Бифштекс?
- ¿ Chateaubriand?
Это вам бифштекс?
¿ Chateaubriand para Ud.?
Если бы ты был должен есть говядину, ты бы предпочел бифштекс или жареное мясо?
Y si en vez de ternera hubiese carne de vaca? ¿ qué preferirías, un bistec o un asado?
Бифштекс.
Un bistec.
Вообще-то я не голодна. - Может быть бифштекс?
¿ Quieres carne a la parrilla?
И бифштекс.
Y... Trae un b ¡ stec.
я приготовлю тебе бифштекс. — кровью, как ты любишь.
Porque te voy asar un filete especial, preparado como a ti te gusta, sangriento.
я имею в виду бифштекс.
No necesito que cocines.
- Может, вам взять бифштекс?
¿ Y qué tal si le pongo un filete?
Приготовь мне бифштекс и в этот раз побольше мяса.
Hazme un filete. Y esta vez, usa carne.
На Мыльный Пузырь - 10, на Бифштекс - 7,..
"Burbujeante" está 10... "Bistec" está 7...
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
"Riesgoso", "Bistec", "Remendado lrlandés" y "Nota Azul" en último lugar.
За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
"Votador", "Bistec", "Remendado lrlandés" y "Nota Azul".
Майкл Дорси - это имя, когда вам не понравился бифштекс в ресторане.
Empleas a Michael Dorsey Si quieres devolver un solomillo.
Вам бифштекс с кровью?
- ¿ Cómo la quiere?
- Кто из вас заказывал бифштекс?
- ¿ Para quién es el filete?
Я заказывал бифштекс, но без картошки.
Es para mí, pero yo no he pedido patatas fritas.
С горчицей и соусом..... это чертов крысиный бифштекс...
Es una maldita rata ladrona. Eso estuvo mal...
Я хочу бифштекс! Что-нибудь к виски.
No, quiero un bistec empapado de whisky!
Хотите бифштекс с блонд-монже?
¿ Steak tartare con la gelatina?
... и глазами меня как бы ели, а когда подходили близко -.. ... называли меня "бифштекс" ( по-моему, по-английски ).
Todos los que estaban vivos y que me acariciaban, esperaban a que muriera para poder comerme.
Томатный суп, бифштекс, пирог с почками, а на десерт - ежевичную запеканку.
Puré de tomate. De segundo un pudín de carne y riñones
Но я не назвал бы томатный суп, бифштекс и пирог с почками лёгкой закуской.
Yo no considero que la sopa seguida de un pudín de carne y riñones sea una comida ligera.
Никогда не пробовал такой бифштекс. Как ты его готовишь?
Nunca he comido un rollo de carne tan bueno. ¿ Qué le hace usted?
Доедай бифштекс.
Termina tu bistec.
Знаешь, ты любить хороший бифштекс но не хотеть знать, как он попал к тебе на тарелку!
Ya sabes, nos gusta comer un buen filete pero no queremos saber cómo ha llegado al plato.
Бифштекс и картофель-фри.
Hamburguesa. Papas francesas.
Кеннеди мертв, как мой бифштекс.
Kennedy está muerto.
Я пообещал ей бифштекс.
Prometí comprarle filetes.
- Бифштекс или курица.
- ¿ Bistec o pollo?
Вероятно, он съел бифштекс или что-то мясное.
Probablemente se zampó un filete.
Предлагаю не ждать следующего разговора еще 4 года. Дэвид Для дочери - бифштекс средней прожарки, после супа.
Y mi hija va a tomar el bistec, medio cocido.
Если вы, мальчики, проголодались, вон там у нас есть жареный бифштекс.
Si ustedes tienen hambre tenemos bistec asandose justo alli.
Как тебе нравится твой бифштекс, Сэлли?
Cruda.