English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бланш

Бланш Çeviri İspanyolca

380 parallel translation
- О, мадам Бланш!
- ¡ Madame Blanche!
- Иди к Бланш.
- Ve con Blanche.
- Бланш говорила мне, что меня убьёт блондин.
Blanche me dijo que yo sería asesinado por un hombre rubio.
Старая добрая Бланш!
¡ Santa Blanche!
- Эй, Бланш. Другую.
¿ Entonces qué, Blanche, otra?
- Бланш!
- Blanche!
- За ваше здоровье, Бланш!
- ¡ A vuestra salud, Blanche!
- Пойдёмте, мадам Бланш.
- Vamos, señora Blanche.
- Рю Фонтен. - Пляс Бланш. - Пляс Бланш.
- ¡ La Plaza Blanche!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
- ¡ Tengo una cita hoy en la Plaza Blanche!
Бланш.
Blanche ".
- Привет, Бланш! Как дела?
- Hola, Blanche. ¿ Cómo estás?
- Привет, Бланш.
- Hola, Blanche.
Нет смысла пытаться одурачить тебя, Бланш.
No tiene sentido tratar de engañarte, Blanche.
- Бланш... Я хочу исследовать то, о чем не знают даже в институте Карнеги.
Blanche, haré una investigación digna del Instituto Carnegie.
Только ты и мисс Бланш знаете об этом.
Sólo tú y la Srta. Blanche lo saben.
Да, мисс Бланш прислала это днем.
- La Srta. Blanche le mandó esto. - Ábrelo, por favor.
Нет, не так, Бланш.
No es eso, Blanche.
- Привет, Бланш!
- Hola, Blanche.
Привет, дорогая. - Привет, Бланш.
- Hola, Blanche.
Подожди, Бланш.
- Un momento, Blanche.
Бланш, в каждом мужчине есть немного от странствующего менестреля.
Blanche, todos los hombres tienen un poco de juglar trotamundos.
Очень хорошо, мистер Флайвэлл, у вас карт бланш.
Muy bien, Sr. Flywheel, tiene carte blanche.
Я даю тебе карт-бланш на следующий месяц.
Le daré carta blanca para todo el mes próximo.
Используй свою доску все свои обычные методы, у тебя полный карт-бланш.
Establece el pizarrón, la técnica. Tienes carta blanca.
Бланш?
¡ Blanche!
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
Es increíble, Blanche, lo bien que te ves.
Бланш! Я, я одна приняла на себя все удары.
Fui yo la que sufrió de cuerpo entero.
Я Бланш.
Yo soy Blanche.
Конечно, Бланш!
Bueno.
Дорогой, мы с Бланш идём на ужин в "Галатуа", а потом на ночное шоу, пока вы будете играть.
Voy a llevar a Blanche al Galatoire para la cena, y después a un show porque es noche de póker.
Дорогой, я постараюсь занять Бланш, пока вы не закончите. Я не знаю как она это воспримет.
Volveremos después de que terminen de jugar, no sé cómo lo va a tomar.
Так что, твоей сестрице Бланш нельзя надоедать деловыми разговорами?
¿ Ese es el trato? ¿ No se puede molestar a Blanche con detalles?
Он у Бланш уже 100 лет. Не помню с каких пор.
Hace mucho que Blanche las tiene.
Стенли, пойдём со мной на улицу и дадим Бланш одеться.
Ven conmigo hasta que Blanche termine de vestirse.
Бланш, познакомься, это мистер Гонсалес и мистер Хаббл.
Este es el Sr. Gonzales y este el Sr. Hubbell.
- Ну что ты, Бланш!
¡ Pero qué cosa, Blanche!
Бланш! Ты же стоишь на свету.
¡ Blanche, estás parada en la luz!
А Бланш - на месте Стива.
Blanche ocupará el lugar de Steve.
Бланш! Вернись!
¡ Regresa!
Выскажи всё, Бланш.
Dilo todo, Blanche.
Бланш вернулась?
¿ Está Blanche?
Бланш шьёт нам новые наволочки.
Blanche nos está haciendo nuevas fundas.
Мне это нравится, Бланш.
- Me gusta servirte.
Привет, Бланш.
Hola, Blanche.
Да ладно, Бланш.
Pero te queda bien.
Бланш, это Гарольд Митчелл.
Este es Harold Mitchell.
Это моя Сестра, Бланш Дюбуа.
Esta es mi hermana, Blanche Dubois.
А Бланш означает белый.
Blanche significa "blanco".
Да что ты, Бланш.
No, Blanche.
- Бланш!
Ya me voy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]