Блины Çeviri İspanyolca
282 parallel translation
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Si las trituras, puedes hacer como una pasta y hacer unas tortitas con ellas.
Представить не мог, что вы умеете печь блины.
Eres experta en hacer panqueques.
- Это блины со сметаной.
- De los panqueques con crema agria.
Блины! Опять, уже который день.
- Eso comimos anteayer también.
К масленой блины с каймаком будем исть
Para las carnestolendas comeremos hojuelas con crema de leche.
Кроме того, мама, она делала самые вкусные блины в мире.
Luego estaba madre, que hacía los blintzes más deliciosos del mundo.
Я говорю ей про убийство. Она мне про блины.
Le hablo de asesinato y ella me habla de blintzes.
Мне нужны пятерки ( прим. автора перевода : блины по 5 кг ).
Necesito 5 kilos.
Я хочу сказать, возьми блины или типа-того.
Deberías tomar un panqueque ruso o algo.
Ваши блины- - Я вываливаю их на помойку, когда вы не смотрите.
Tus panqueques los tiro a la basura cuando no estás mirando.
Эти блины...
Esos panqueques...
- Она въехала в блины!
- ¿ Qué pasa? ¡ Ha arrollado mi puesto!
А в морозилке у меня - блины с ветчиной и грибами.
¿ Un congelado de setas, jamón y torta de queso?
Мы ели блины.
Comimos páncreas.
Прийдется некоторое время есть одни блины.
Tendremos que comer muchos panqueques por un tiempo.
Джиджи, если никто так и не прийдет, то прийдется есть блины всю жизнь... и быть толстухой, толстухой, толстухой!
¡ Jiji, si nadie viene tendré que comer panqueques por siempre... y ser gorda, gorda, gorda!
А я думаю, что блины - это здорово, если они, конечно, не подгоревшие.
Creo que los panqueques son magníficos, si no están quemados.
Скажите, это блины с клубникой?
¿ Estos son los "panqueques" de fresa?
Они были складированы штабелями, или стопкой, как блины?
¿ Están en fila, o una sobre otra, como panqueques?
Нужны яйца, масло, молоко, сироп и блины.
Necesito huevos, manteca, leche, jarabe, y panqueques.
Вы знаете, вообще-то... я надеялась на блины с бананами. Не думаю, что я когда-нибудь раньше слышал о блинах с бананами. Хо.
De hecho, quisiera unos panqueques de banana.
А в обмен ты должен есть блины в моем кафе.
A cambio, puedes comer las tortas de papas que quieras en mi café.
Картофельные блины.
Ya sabes, tortas de papa.
И блины с абрикосовым джемом.
Y Blintzes rellenos de jalea de durazno.
Блины...
Tortas...
Я хочу испечь блины.
Yo quiero hacer tortitas.
Я хочу испечь блины утром.
Quiero hacer tortitas mañana.
Это на твои блины.
Esto para tus tortitas.
Эй, это мои блины.
Esos son mis panqueques.
В этом мире грампластинки выпекаются, как блины. А жена соседа, уже несколько месяцев пребывающая в коме,... просто решила как следует отоспаться.
En dicho mundo, el vinilo se hace del mismo material que los bizcochos, y la mujer del vecino, que lleva meses en coma, tan solo ha decidido dormir todo lo que le correspondía en su vida de una sentada.
Капитан Гастингс, если вам мало места, отодвиньте блины.
Capitán Hastings, quite esos "querns" si no hay bastante sitio.
Мадам Ляйднер, что это за блины?
Madame Leidner, ¿ qué es un "quern"?
Сегодня моя очередь готовить завтрак. Ты любишь блины?
Hoy te haré el desayuno. ¿ Te gustan los panqueques?
И зачем я съел эти чертовы блины?
Oh, ¿ por qué tuve que comer esas malditas tortitas?
Не тогда, когда это блины налогоплательщиков.
No cuando se trata de impuestos.
Мы будем есть не блины.
¡ No vamos a comer panqueques!
Блины будешь, урод?
¿ Quieres las putas crepes o no?
Она печёт самые большие в мире блины.
Tiene la mayor tarta del mundo.
Блины почти готовы.
Tus panqueques están casi listos.
У нас блины на завтрак.
Tenemos tortitas para desayunar.
Они как ящики или блины.
Ellas son como, cajas o crepes.
Блины!
Crepes!
Насколько хороши блины?
Que buenos son los crepes?
- Блины.
- Crepes.
Советы пекли оружие, как дьявольские блины.
Los soviéticos habían armas saliendo del agujero demonio.
Мне, пожалуйста, блины с черной икрой.
Yo tomaré los blinis con caviar.
Клянусь, здесь лучшие блины с икрой.
Hacen los mejores blinis con caviar.
Он будет есть блины. Твой отец что - был нефтяником, помешанным на этикете?
¿ Tu padre era un obrero especializado en etiqueta?
Здесь есть блины? Закажу.
¿ Puedo comer un panqueque a esta hora de la mañana?
Я могу сделать блины.
Puedo hacer pasteles.
Ты что, собрался делать блины?
¿ Qué haces, tortitas?