English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Блоги

Блоги Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
Видите ли, у нас есть блоги, видеоблоги. Поток информации неостановим.
Tenemos blogs, tenemos podcasts, la información no para.
Ангел-Воитель... Интернет блоги?
¿ Blogs de Internet sobre el Ángel Guerrero?
Блоги, доски объявлений, форумы... это всё уже слишком.
Blogs, tablones de mensajes y foros de seguidores, son un poco extremos.
Ладно, посматривая все эти блоги, я наткнулась на коллекционера, отслеживающего эти книжки.
Bien, mientras estaba escaneando todos esos blogs... me encontré con el coleccionista que supervisa todas las ventas de esta serie.
Они, ведут блоги.
Ahora tiene su blog.
- Ядерный. Бомбим чаты и блоги в Интернете.
El equipo "A" está atacando salas de chat y blogs.
Блэр Уолдорф, ищет развлечения с запасным швейцаром из Барни стоун в ночь понедельника Похоже что сражение между королевой Би и малюткой Джей перенеслась с улиц в блоги.
Blair Waldorf, vista con un encantador portero fuera de servicio... en una noche de lunes en Blarney Stone... parece que la batalla... entre la Reina B. y la pequeña J... se ha mudado de las calles a los blogs.
Ага, именно для этого блоги и существуют.
Si, bueno, eso es lo que se supone que el blog tiene que hacer
Исследования, блоги.
Las investigaciones, los blogs.
Послушай, я круглосуточно просматриваю все блоги.
Oye, estoy viendo las bitácoras del espejo que cerramos.
Мы просканировали новостные группы. чаты, блоги, вебсайты, форумы со словами "убей со мной". И кажется нашли один след.
Escaneamos los grupos de noticias, de chateo, sitios y foros con referencia a MataConmigo y hallamos la primera mención.
Блоги. клипы, сайты. Он практически не вылезал из интернета.
Tenía su blog, subía videos, construía sitios.
Мне кажется, самое странное во всем этом - то, что ты читал блоги "Вечных рыцарей".
Creo que lo más inquietante de todo es que has estado leyendo los blogs de "Endless Knights".
Ну, блоги не знают того, что
Pero, lo que los blogs no saben
Блоги протестов, антиглобалисты, ну вы знаете, обращения.
Blogs de protestas, discursos de anti-globalización, ya sabes el tipo.
Подожди пока форумы и блоги не запестрят этим
Espere hasta que llegue y en Internet, todos los blogs.
Обратная связь, видео, блоги...
Hablar - backs, vídeos, blogs.
Они читают мой блог, я комментирую их блоги...
Yo comento en los suyos.
Мобильники, СМСки и блоги, вот кто!
¡ Los móviles, los mensajes de texto y los blogs, ellos fueron!
Я знаю, множество людей используют свои блоги как место для излияния своих мелких... разочарований, но... ммм... в этом нет...
Eh, conozco a mucha gente que usan sus blogs como un sitio para descargar frustraciones insignificantes, pero, eh, no es que...
Сегодня я горжусь собой, и я только хочу сказать, что мы не столько празднуем мою победу, сколько празднуем то, что блоги могу сделать.
- Lo orgullosa como estoy para estar aqui hoy. Sólo quiero decir que no estamos aqui celebrándome a mi esta noche. Sino que estamos aquí celebrando lo que los blogs pueden hacer.
И это говорит человек, которого слухи приводят на блоги о веб-сайтах.
Y esto viene del hombre que sigue tweets a blogs a sitios web.
Точно. Хвала Творцу за блоги.
Oh, lo tengo, gracias a Dios por los blogs.
Свяжись с серверами, вели заблокировать блоги и обменники.
Contacta a los sitios portales y diles que cierren todos los blogs y cafés.
Лимбо, Хэннити, все блоги правых развернут кампанию "иди и голосуй!".
Limbaugh, Hannity, todos los blogs de derechas iniciarán la campaña "Ve a votar".
Загляни в блоги, что там народ говорит.
Mira los blogs a ver si hay algún movimiento.
Оно про старшеклассников, что поют, танцуют и ведут свои блоги.
Es de adolescentes que bailan y escriben blogs...
Да, "MySpace", блоги, "Metafilter".
Sí, MySpace, la blogosfera, Metafilter.
Читаешь всякие дурацкие блоги...
Leyendo todos esos estúpidos blogs.
Веб-сайт размещен за пределами страны, а он обновляет свои блоги через интернет - кафе.
La web está alojada fuera del país, y sube sus entradas mediante ciber-cafés.
А я сижу за своим столом и зарабатываю на жизнь, читая блоги.
Yo me siento en mi mesa y leo blogs todo el día.
Блоги уже в прошлом, но люди всё время пишут в смс-ках - "больше никаких животных".
Los blogs están pasados de moda, pero la gente está mandando mensajes al respecto.
Вчера вечером это взорвало блоги, а сегодня утром уже на первых полосах "Сентинел" и "Сан Таймс".
Entró con fuerza en los Blogs anoche y esta mañana en la primera página de "The Sentinel" y "The Sun Times".
почитай блоги.
echa un vistazo a los blogs.
Эти блоги читать неприятно.
Estos blogs son desagradables.
Вы не читали блоги?
¿ Ha visto los blogs?
Не могу больше "постить" твои блоги. Они не хотят провоцировать неоправданную панику среди населения.
YA NO PODEMOS PUBLICAR TU BLOG PUES NO QUIEREN CAUSAR
Помнишь, я называла желтые газеты и блоги про знаменитостей макулатурой для недалеких людей?
Bueno, ¿ recuerdas cuando llamé a "Page Six" y a Perez Hilton "periodicucho de pacotilla para gente corta de mente"?
Эти идиотские театральные блоги.
Estos estúpidos blogs de teatro.
Есть некоторые прозвища, которые нам необходимы чтобы охватывать все блоги.
Hay algunos apodos que debemos buscar para cubrir más los blogs.
- Господи, гребанные блоги.
- Jesús, putos blogs.
И еще я читала кое-какие блоги геев...
Y luego leí algunos blogs gays- -
И когда это блоги ошибались?
¿ Y cuando se equivocan los blogs?
Я веду блог с тех пор, как моя подруга Констанс начала вести свой, у нас обеих есть блоги и дети.
Tengo un blog desde que mi amiga Constance empezó el suyo, las dos tenemos blogs y las dos tenemos bebés.
Я читал ее блоги и заметки в Твиттере.
Leí sus blogs y sus tuits.
Максимум, что он может сделать, это запустить это на сайты и блоги со сплетнями.
Lo más que puede hacer es pasárselo a los sitios de cotilleos y a los blogs.
Плюс существенная поддержка через Твиттер и блоги 2 августа они организовали первую встречу и придерживаются недельных спланированных мероприятий, которые они называют генеральными ассамблеями.
2 de agosto, montaron su primera reunión organizada y han estado llevando a cabo reuniones de planificación semanales, las cuales llaman asambleas generales.
Зои Барнс, Твиттер, блоги, обогащенные СМИ, это всё поверхность.
Zoe Barnes, Twitter, los blogs, los medios de comunicación mejorados, todos son fachada.
Так, я говорил тебе не читать блоги.
Bueno, te dije que no leyeras los blogs.
Только никому, это секрет! Чуваки, вы свои блоги тоже обновили?
¿ Ustedes también van a actualizar sus blogs?
URL, веб-мастер, блоги.
URL, webmaster, blogs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]