Блядский Çeviri İspanyolca
207 parallel translation
Блядский...
Puta...
Издеваешься? Этот блядский фургон?
¿ Esta mierda de coche?
У вас что здесь, блядский конкурс Евровидения?
¡ Basta ya! ¿ Dónde creéis que estáis? ¿ En el festival de Eurovisión?
Эй ты, умник блядский.
Desgraciado.
Просто здесь какой-то блядский притон.
Este lugar es un nido de cuervos.
Всё равно этот блядский дом ненавижу.
Odio esa casa.
Лезьте в этот блядский автобус! Потому что ваша жизнь говна не стоит в этом городе.
Se subirán a ese autobús... porque sus vidas no valen nada en esta ciudad.
Они упустили этот блядский мяч, и за это их нельзя простить.
La cagaron, joder, y son más culpables que nadie.
Блядский автоответчик меня слил.
El puto teléfono se me ha cortado.
Фактически, если учесть, при каких обсто - ятельствах это происходило, мне должны... дать какой-нибудь блядский Оскар за то, насколько натурально я себя вел!
Merezco un Oscar. Dijiste que me deshiciera de él. Hice lo mejor que pude.
Выкинь их в блядский океан!
¡ Tíralo al puto océano!
Я как блядский царь Мидас-наоборот : все, к чему прикасаюсь, превращается в говно.
Soy como Midas, pero lo que toco se vuelve mierda.
Чтобы ты увидел этот блядский микрофон, прилепленный к его телу!
Quiero que veas el micrófono pegado a su cuerpo.
Это всё блядский Кронер.
El maldito Kroehner.
Это блядский "Тим Хортонс".
Mewes es delgado e inquieto. Mike era lo opuesto.
Жулик, не воруй! " И тогда блядский лис говорит :
Usa un amplio vocabulario, y además obscenidades.
- Блядский Портико!
- Maldito Portico.
Я полагаю, сейчас пойдёт традиционный блядский допрос о том, как я себя при этом чувствую.
Supongo que ahora vendrá toda esa mierda inherente - sobre cómo me siento por esto.
Весь это блядский "Бинг" разносят вклочки.
El jodido castillo se desmorona...
Сейчас Рождество, и пацан получит свой блядский подарок.
Es Navidad y todos los niños tienen sus jodidos regalos.
Они собираются назначить меня советником по этике, чтобы такие трагедии больше не бросали тень на их блядский департамент.
Me van a hacer asesor para que tragedias como estas nunca más vuelvan a preocupar a todo el jodido departamento.
Что за блядский город!
Maldita ciudad de mierda.
Что ты с этого получишь? Блядский процент?
¿ Recibes un honorario por encontrarlo?
У меня есть блядский нож.
Tengo uno.
Ты блядский чувырло! Ты козлина ебанная.
Maldito desgraciado...
Я уже молчу про этот блядский телеграф и четырёх залётных прошмандовок. Хуй знает, на кого они пашут.
Sin mencionar la llegada del maldito telégrafo y cuatro putas que no sé para quién carajo trabajan.
Ну пиздец : ты в бордель перезжаешь. Вдруг ты там заключила какой-нить договор блядский или ещё какую хуйню.
Y al ser un maldito burdel podría indicar un acuerdo comercial o alguna otra mierda.
Один из последних подарков - блядский запОр.
Mi última bendición fue un hueso de caballo en el ojete.
Вы назубок знаете тайный блядский код и другие блядские тайны, да?
Ud. es el maestro del código secreto y de todas las otras cosas secretas, ¿ no es así?
Блядский ствол, который он чистил и из которого застрелился, оказался моим.
-... cuando se mató era mía.
В курсе, что этот блядский проход объединяет нас?
¿ Sabías que esta pasarela nos conectaba?
* И блядский рок и блядский ролл *
# Y el jodido rocking y el jodido rolling #
Не забудь вызвать этот блядский гром
No olvides tocar como un trueno.
- Где твой блядский парень?
- ¿ Dónde está tu puto chico?
- Убью на хуй! - Где твой блядский парень?
¿ Dónde está tu puto chico?
Блядский кусок дерьма!
¡ Cabrón de mierda! ¡ Maricón!
Так что Джои раскрыл в Эндрю блядский талант.
Asi que Joey esta instruyendo a Andrew el arte de ser un perro.
Блядский лом опускается вниз и разносит блядскую дверь, дешёвый кусок дерьма.
La puta palanca baja, rompiendo la puerta, una mierda barata.
Кручёный ты, блядский...
Maldito retorcido...
Хуила блядский!
Maldito idiota!
- Будь ты проклят блядский Сатана!
maldigo tu corazon malvado, Satan!
Да в этот день мы и ебемся чтоб хоть как-то отметить этот блядский...
Sí, cogemos en el día en que cogimos antes para conmemorar ese jodido...
Я тебе очки сломаю, коп блядский.
¡ Te voy a romper los anteojos!
"Вот жеж ты блядский уебок..."
- pararme ahí, "OH, hijo de mil putas."
Вот же блядский пиджак.
Esta chaqueta de mierda.
- Блядский в рот!
¡ Carajo!
И добудь мне, пожалуйста, аспирин или еще чего-нибудь, потому что у меня блядски болит голова.
Por favor, dame una aspirina, que tengo un puto dolor de cabeza.
И это блядски больно...
Y duele como un hijoputa.
А я говорил, что это блядски больно? ..
¿ He dicho que duele como un hijoputa?
Я точно говорил, что это блядски больно! ..
Estoy seguro de que he dicho que duele como un hijoputa.
А блядский вертел крутил твой конкурент из Сан-Франциско. Сведжин в курсе, ёбтить.
Swedgin lo sabe.