Блядь Çeviri İspanyolca
8,917 parallel translation
Чё здесь, блядь, происходит?
¿ Qué coño está pasando aquí?
И тебе, блядь, совсем не стыдно.
Debería darte vergüenza, joder.
Да ты, блядь, прикалываешься.
Tienes que estar de coña, joder.
Блядь.
Joder.
Кто-нибудь, блядь, поздоровится?
¿ Alguien podría decir un puto hola?
Соберись, блядь.
Qué pares, hostia.
Я, блядь, люблю тебя, Терри.
Te quiero jodidamente, Terry.
Что здесь, блядь, произошло?
¿ Qué coño le ha pasado a este sitio?
Издеваешься, блядь?
¿ Me estás tomando el puto pelo?
Кто ты, блядь, такой?
¿ Quién cojones eres tú?
Знаешь, блядь. Что ты сказал ему?
Y una mierda que no. ¿ Qué le has dicho?
Чем ты, блядь, думал?
¿ En qué coño estabas pensando?
Ты можешь всё изменить, когда, блядь, захочешь, Эбби.
Puedes cambiar las cosas cuando te dé la gana, Abby.
А ты, блядь, Донован.
Eres una jodida Donovan.
Ты, блядь, серьёзно?
Lo dices en serio.
Да, я, блядь, серьёзно.
Sí, lo digo en serio.
Но ради всего святого, закрывать, блядь, дверь.
Pero por el amor de Dios, cierra la puta puerta.
Просак, блядь?
¿ Un puto problemilla?
О чём ты, блядь, пиздишь?
¿ De qué coño estás hablando?
— Да, мы одалживаем 100 здесь, 100 там, а не, блядь, 10 штук одолжать у мексиканской банды.
- Eso dijiste, ¿ verdad? - Sí, les prestamos 100 por aquí, 100 por allí, pero no diez mil putos dólares y menos aún con las bandas mexicanas involucradas.
Узнаешь, когда, блядь, я тебе позвоню.
Sabrás que lo tengo cuando te haga la puta llamada.
Теперь, блядь, ты оставишь его!
¡ Déjale en paz de una puta vez!
Чё, блядь, с тобой такое?
¿ Qué cojones pasa contigo?
Не прикидывайся, блядь.
No te vayas por las putas ramas.
На днях, я лежал в кровати, и вдруг моя одежда начала, блядь, ходить по комнате.
El otro día, estaba tumbado en la cama y de repente mi ropa empezó a andar por la puta habitación.
Всё, блядь, кончено.
Se ha jodido todo.
Кто, блядь, такой Томас Ромеро?
¿ Quién cojones es Thomas Romero?
Что, блядь, конкретно ты ему сказал?
Dime exactamente qué cojones has dicho.
Ну, лучше бы блядь тебе вспомнить.
Pues más te vale recordarlo de una puta vez.
Ты, блядь, сдал своего брата!
¡ Has delatado a tu puto hermano!
Ну, конечно же, блядь!
¡ Sí y una puta mierda lo es!
Блядь, господи, что ты творишь?
La hostia puta, ¿ qué haces?
Блядь, ты шутишь?
¿ Estás de puta coña?
О, блядь.
Oh, joder.
Сиди, блядь, ровно, Банч, ладно?
Siéntate de una puta vez, Bunch, ¿ quieres?
Брендан, блядь, моё дело.
Brendan es mi puto asunto.
Боже, блядь.
Hay que joderse.
— Ну, и похвала, блядь, а?
- Qué jodido mitzvah, ¿ eh?
Блядь, я тебя убью.
Te voy a matar, joder.
Я, блядь, не знаю, Терри.
No tengo ni puta idea, Terry.
Ты, блядь, серьёзно?
¿ Lo dices en serio?
Когда ты, блядь, стригся последний раз, а?
¿ Cuándo fue la última vez que te hiciste un puto corte de pelo, eh?
Все вы, блядь, такие угрюмый.
Todos los tíos sois tan jodidamente taciturnos.
Скажи, блядь, что-то.
Di alguna jodida cosa.
Да что, блядь, с тобой такое?
¿ Qué cojones te pasa?
Где тебя, блядь, носит, Микки?
¿ Dónde cojones estás, Mickey?
В чём, блядь, вы его обвиняете?
Tranquilo. ¿ Cuáles son los putos cargos?
Чем ты, блядь, думал, а?
¿ En qué cojones estabas pensando, eh?
Я тебя, блядь, умоляю.
Oh, dame un puto respiro.
Это, блядь, мои деньги, Рэй.
Es mi puto dinero, Ray.
Ты знаешь, за что... Ты же, блядь, его партнёр, так?
Ya sabes por qué... eres su puto compañero, ¿ verdad?