English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Божечки

Божечки Çeviri İspanyolca

489 parallel translation
Божечки мои!
¡ Oh, Dios mío! ¡ Oh, Dios mío! ¡ Oh, Dios mío!
Божечки, да у них для всего была мебель.
Dios mío, tenían muebles para todo en aquel entonces.
Божечки.
Santo cielo.
Божечки, как же здорово!
¡ Qué emocionante ha sido!
Божечки мои, да это же шоколадная конфета.
¡ Dios mío! ¡ Eso es un tubo de pastillas!
Похоже, что... О, Божечки.
Es como si... oh, Dios mío.
Я тебе говорила, и ты сказал, "Божечки. Пойду надену костюм".
Te dije que ella venía, y dijiste, "oh, Dios, voy a usar mi traje"
Но, божечки, и мои тоже.
Pero mías también.
И когда ты с ним связалсл, божечки, да он оказалсл не абы кем, очень крепким медведем.
Y una vez que lo golpeaste... vaya, resultó ser un oso súper rudo... un oso muy duro.
Божечки, Иисусе!
¡ Por Dios!
О, божечки ты мой, я думаю это потому, что ты чёрный.
Dios mío, creo que esto es porque eres moreno.
- Божечки? Довести его до слёз или как?
Oh, Jiminy, eso es... es genial. ¡ Gracias... oh!
- Ой, божечки!
No te mueras sobre mí. Ay, la leche.
Ой, божечки, он плывет!
¡ Se mueve! ¡ Dios mío!
Божечки!
¡ Dios!
- Божечки мои.
- Mi Dios.
Божечки святы...
- No. Dios mío.
Божечки, мне говорили. что вы смешная, но сейчас вы просто отожгли.
Me dijeron que eras divertida, pero esto es ridículo.
Божечки... Не могу поверить, что я это делаю.
Dios, no puedo creer que esté haciendo esto.
Божечки!
Dios mío.
О божечки
Dios mío...
Божечки, так лазертаг - это еще не все?
Dios mío. ¿ Hay algo más que las pistolas láser?
Божечки, такого я не видывал со времен колледжа.
chico, no vi nada como eso después del cole.
- О, Божечки.
- Oh Dios.
- Дуни, Дуни, божечки.
- Dooney, qué sorpresa.
- Что ты сказал, "божечки"?
- ¿ Dijiste "sorpresa"?
Божечки!
Ay, Dios bendito.
Божечки, Барб!
Oh, dios mío, Barb...
Божечки, Боже мой...
Oh, dios mió
Божечки, твоя бабушка и правда сделала геев из этих бедных говнюков.
Hombre, tu abuela realmente hizo un show en esos pobres bastardos.
Божечки! Ты пришла!
¡ Oh, Dios mío, estas aquí!
Божечки мои!
¡ Oh mi Dios!
Божечки мои...
Oh, mi Dios.
- Божечки мои.
Oh, mi dios.
Божечки мои! Макс пришёл!
¡ Oh mi dios, Max está aqui!
Божечки, так это молокоотсос?
Oh, Dios. ¿ eso es un saca leche?
Божечки мои, как это мило!
¡ Por supuesto! que agradable, gracias
Божечки мой, 251.642 просмотра?
Oh, dios mío. ¿ 251.642 éxitos?
Ох, Божечки, надеюсь места хватит.
Oh, bueno, cielos, espero que haya espacio para las dos.
О, Божечки! Я должна послать это моей школьной учительнице по журналистике!
Tengo que enviarle esto a mi profesora de periodismo de la escuela secundaria.
- О вы Божечки мои.
- Dios.
Божечки мои.
Vaya, vaya.
Ой, Божечки.
Te lo suplico, me tienes que dejar quedarme.
Божечки!
¡ Vale, esto no es divertido!
Божечки.
¡ Oh, Dios mío!
О, божечки...
Oh cariño...
О Божечки, это опять Мэтью.
Hablaré con Christine y te llamo mañana.
- Ой, божечки!
- ¡ Dios mío!
Ох, Божечки.
Oh Dios.
Божечки!
No puedo creerlo.
Или "Божечки мой!"
O si no, " Oh dios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]