English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Борг

Борг Çeviri İspanyolca

154 parallel translation
У нас остался найборг с Плутона?
¿ Nos queda algo de niborga de Plutón?
Хороший найборг!
¡ Buena niborga!
Звездная дата 43997 Капитан звездолета Федерации Энтерпрайз Жан-Люк Пикард был похищен 6 дней назад вторгнувшимися силами, известными как Борг.
En la fecha estelar 43997 el capitán Jean-Luc Picard, al mando de la nave Enterprise fue capturado durante seis días por una fuerza invasora, los borg.
И этот Борг выказывал беспокойство об упавшем товарище.
Y se preocupó por su compañero muerto.
Единственный Борг, у которого есть имя, был Хью и это мы дали ему имя.
El único borg con nombre es Hugh. Y se lo pusimos nosotros.
Во время оригинального инцидента Борг представлял для меня реальную опасность.
Durante el incidente inicial, el borg supuso un peligro para mi vida.
Я Лок'ютас Борг.
¡ Soy Locutus el borg!
Это задержанный Борг и Коммандер Дейта.
El prisionero borg. Y el comandante Data.
Борг мог загрузить коды из позитронной сети Дейты.
El borg ha podido descargar los códigos de su red positrónica.
Единственный Борг, у которого есть имя, был Хью.
El único borg con nombre era Hugh.
Все что я сделал, это навел порядок в созданном вами хаосе после того, как ваш друг Борг вернулся на свой корабль.
Yo sólo arreglé el lío que crearon cuando ese borg al que cuidaron volvió a su nave.
Этот Борг отсоединил себя от остальных.
Este borg se ha desconectado de los demás.
Федерация уничтожена! Борг повсюду!
La Federación se ha disuelto, los borg nos han invadido.
Бьорн Борг... да.
Bjorn Borg... sí.
Локутус это Борг Сопротивление бесполезно.
Soy Locutus de Borg. La resistencia es fútil.
Борг, наш главный враг, начал вторжение в Федерацию.
Los borg, nuestro enemigo más letal han comenzado la invasión de la Federación.
- Я Борг.
Soy un borg.
Борг имеет коллективное сознание
Los borg tienen una conciencia colectiva.
- Я Борг.
Soy el borg.
Простите меня, но Борг не развивается он завоёвывает
Disculpe pero los borg no evolucionan, conquistan.
Но однажды... очень скоро вам нужно будет учиться самим заботиться о себе, потому что если я вижу в вас беспомощных детей, то какими же вас видит борг?
Pero un dia... vais a tener que aprender a cuidar de vosotros mismos, porque, si yo os veo como niños indefensos,
Она - человек, который раньше жил как борг.
Ella es una humana que vivió como Borg.
И эта борг, которую вы защищаете - мы хотим и ее тоже.
Y esa Borg que están protegiendo... también la quiero.
Мы — борг.
Somos los Borg.
Этот борг пытается ассимилировать ее.
Este Borg está tratando de asimilarla.
Здесь что-то есть, и это - не борг.
Hay algo aquí con nosotros y no es Borg.
Мы - борг.
Somos los Borgs.
выбрать представителя - один борг, с которым мы будем работать и разговаривать напрямую?
Un único Borg con el que podamos trabajar y hablar directamente.
Мы - борг.
Somos Borg.
4 000 621 борг ликвидирован.
4,000,621 Borg eliminados.
Коммандер, один борг выжил.
Comandante, solo un Borg ha sobrevivido.
На борту остался только один борг как источник беспокойства.
Y nosotros tenemos un Borg a bordo.
Борг придет за нами.
Los Borg vendrán por nosotros.
Мы - борг.
¡ Nosotros somos Borg!
Мы - борг!
¡ Nosotros somos Borg!
Мы - борг!
¡ ¡ Nosotros somos Borg!
Этот борг представляет угрозу безопасности.
- Este Borg es un peligro para la seguridad.
Она могла быть воспитана боргами, воспитана думать, как борг... но сейчас она с нами, и под всей этой технологией она остается человеком, не важно, готова она принять это или нет.
Pudo ser criada por los Borg, educada para pensar como un Borg pero está con nosotros ahora. Y debajo de toda esa tecnología, es un ser humano... esté preparada para aceptarlo o no.
Борг пытается связаться с коллективом.
La Borg está tratando de contactar a su gente.
У нас есть окампа, которая хочет быть чем-то большим, и борг, которая боится остаться в одиночестве.
Tengo una Ocampa queriendo ser algo más de lo que es y una Borg temiendo ser algo menos.
Звездный флот, макки, клингон, талаксианец, голограмма, борг, и даже м-р Пэрис.
La Flota Estelar ; maquis, klingon, talaxianos, hologramas, Borg, incluso el Sr. Paris.
Я - нет, но Борг был там во время тех событий.
No es así, pero los Borg estuvieron presentes durante esos eventos.
Как борг, я привычна к сообитанию с тысячами других дронов. Но я нахожу, что значительно труднее ужиться с отдельным человеком.
Como Borg estaba acostumbrada a cohabitar con cientos de otros drones, pero encuentro significativamente más difícil vivir con un solo humano.
Седьмая из Девяти. Как сегодня мой любимый борг?
7 de 9, ¿ cómo está mi Borg favorita hoy?
Борг 29-го века. В сущности, да.
Un Borg del siglo 29.
Но ты Борг.
Pero usted es un borg.
Говорит Борг.
Velocidad, factor 9...
Борг!
¡ Borg!
Наша борг?
¿ Nuestro Borg?
Борг, Кардассинцы, Доминион.
Los Borg, los Cardassian, los Dominion.
Борг?
¿ Lo es?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]