English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Босх

Босх Çeviri İspanyolca

152 parallel translation
Искусство это Иероним Босх, или как там его?
Arte es Jerónimo Bach... o el nombre que tenga.
Иероним Босх
"Hieronymus Bosch".
Триптих Епифани. Иероним Босх.
- "El Tríptico de la Epifanía" del Bosco.
Босх.
Bosch.
Ради всего святого, Босх. Еще один?
Por el amor de Dios, Bosch. ¿ Otro más?
Убежденная в преступлении семья утверждает, что Флорес был безоружен. Босх выстрелил и убил его.
Aunque está absuelto de negligencia, la familia sostiene que Flores estaba desarmado la noche que Bosch lo disparó y lo mató.
Большая ошибка, Босх.
Gran error, Bosch.
Я это знаю, Босх.
Sé que lo harías, Bosch.
Босх, что ты тут делаешь?
Bosch, ¿ qué haces aquí?
Гарри Босх.
Harry Bosch.
Так что ты ту делаешь, Босх?
¿ Entonces qué haces aquí, Bosch?
Пока, Босх.
Adiós, Bosch.
Я могла бы прижать тебя за это, Босх.
Podría meterte un paquete por esto, Bosch.
Детектив Босх.
Detective Bosch.
Отдел проф. стандарта, Босх.
La Oficina de Valores Morales en la Profesión, Bosch.
Паршиво выглядишь, Босх.
Tienes un aspecto de mierda, Bosch.
Я бы и так пришел с большим удовольствием. - Босх.
He estado aquí de todas formas, suena la campana.
Прикрываясь законом в дождливый ноябрьский вечер два года назад детектив Босх выстрелил и убил Роберто Флореса.
Escondiéndose tras los colores de la ley, en una tarde lluviosa de noviembre de hace dos años, el detective Bosch disparó y mató a Roberto Flores.
Мы докажем, что движимый ненавистью, детектив Босх выстрелил и убил невинного безоружного человека.
Probaremos que en un determinado momento de hostilidad, El detective Bosch disparó y mató a un hombre inocente y desarmado.
Детектив Босх застрелил человека, который по его мнению был серийным убийцей.
El detective Bosch disparó y mató a un hombre que pensaba que era un asesino.
Детектив Босх смотрел в бездну не раз.
El detective Bosch ha mirado al abismo más de una vez.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад,
Cuando el detective Bosch se encontró a Roberto Flores en ese oscuro y lluvioso callejón hace dos años,
Детектив Босх должен был принять мгновенное решение :
El detective Bosch tuvo que tomar una decisión en medio segundo :
Нам больше не нужны такие копы, как ты, Босх.
Ya no necesitamos policías como tú, Bosch.
Без понятия, Босх.
Ni idea, Bosch.
Детектив Босх, вы говорили, что м-р Флорес был одним из многих подозреваемых в деле по этим убийствам.
Detective Bosch, testificó que el Sr. Flores... era uno de una docena de sospechosos... - en las investigaciones de estos asesinatos.
Детектив Босх, почему вы стреляли в м-ра Флореса?
Detective Bosch, ¿ por qué disparó al Sr. Flores?
Детектив Босх, ваш напарник показал, что вы нарушили протокол, оставив его и погнавшись за Флоресом.
Detective Bosch, su compañero testificó... que rompió la política de la Policía de L.A. cuando le dejó perseguir al Sr. Flores.
Главный следователь, ветеран убойного отдела Гарри Босх сам имеет проблемы с законом.
El investigador al mando, el veterano detective de homicidios Harry Bosch, ha tenido sus propios problemas legales recientemente.
- Босх.
- Bosch.
Скажу тебе, Босх, это не первый раз.
Deja que te diga algo, Bosch... No es la primera vez.
Да, но я печально известный непокорностью Гарри Босх.
Sí, pero soy el tristemente célebre e insubordinado Harry Bosch.
Босх думает, что капитан Паундс передал Бабло Чендлер копию его личного дела из дисциплинарной комиссии.
Bosch cree que el capitán Pounds le dio a "La Pasta" Chandler... una copia de los escritos confidenciales de la junta de derechos.
Босх в этом уверен.
Es lo que cree Bosch.
Детектив Босх.
Soy el detective Bosch.
Городам нужны сточные канавы, Босх.
Las ciudades necesitan canales, Bosch.
Я истинный сын Южного Лос-Анджелеса, Босх.
Soy nativo de South Central Bosch
- Босх, снимай.
- Bosch, solo hazlo.
Я отдал тебе один приказ, Босх, единственный.
Te di una orden Bosch, una orden
Детектив Босх, выскажетесь?
Detective Bosch, ¿ Algun comentario?
Детектив Босх, не хотите сделать заявление?
Detective Bosch, ¿ quiere hacer una declaración?
Пошли, Босх.
Vamos, Bosch.
Господи-боже, Босх.
Por Dios, Bosch.
Любимого мужа и отца которого застрелил насмерть однажды октябрьским вечером, два года назад, детектив Гарри Босх.
Un amado marido y padre que fue disparado mortalmente una noche lluviosa de octubre hace dos años por el detective Harry Bosch.
Детектив Босх той ночью мог арестовать Роберто Флореса, взять его под стражу, зачитать ему права, допросить, дать ему шанс получить адвоката и защитить себя.
El detective Bosch podía haber arrestado a Roberto Flores aquella noche, llevárselo en custodia, leerle sus derechos, interrogarlo, darle la oportunidad de obtener consejo y defenderse.
Вместо этого, Детектив Босх, по глубоко личным причинам и в нарушение правил и процедур полицейского департамента Лос-Анджелеса, лишил Роберто Флореса процессуальных прав, лишил его гражданских прав, и лишил его жизни.
En vez de eso, el detective Bosch, por profundas razones personales, y en violación del procedimiento y la política de la PLA, privó a Roberto Flores del debido proceso, de sus derechos civiles, y se llevó su vida.
Дамы и господа, совершенно ясно, что детектив Босх, под прикрытием права, нарушил все законы, когда хладнокровно убил Роберто Флореса.
Damas y caballeros, está muy claro. El detective Bosch, bajo el amparo de la ley, rompió cada regla del manual cuando mató a Roberto Flores a sangre fría.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом в темноте, на дождливой аллее два года назад, он должен был мгновенно принять решение.
Cuando el detective Bosch se encontró con Roberto Flores en aquel callejón oscuro, lloviendo hace dos años, tuvo que tomar una decisión instantánea.
Я детектив Босх.
Soy el detective Bosch.
БОСХ 01x02 Потаенный свет
Bosch S01E02 "Lost Light"
Босх : убийство матери рассмотрено в суде.
EL ASESINATO DE LA MADRE COMIENZA A FORMAR PARTE DEL JUICIO "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]