English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Брелок

Брелок Çeviri İspanyolca

143 parallel translation
Я куплю тебе брелок.
- Ven, que te compro una chuchería.
Держи, Санген, отдашь мой брелок своим детям.
Toma, Sanguin, da mi llavero a tus críos.
Брелок.
Iniciales.
- О, это называется брелок?
- Oh, ¿ se llaman iniciales?
Я хочу брелок с буквой "Р".
Quiero una inicial con la "R".
Доктор ведь сказал вам использовать этот брелок лишь в действительно экстренном случае, а?
Ese pendiente... El doctor te dijo que sólo usaras en caso de una verdadera emergencia, ¿ no es así?
Выглядит, как брелок для ключей, но это нечто большее.
Parece un llavero. Pero es mucho más.
А я думал, это просто клёвый брелок.
Pensé tan sólo que era un bonito llavero.
Всё, что мне досталось, это брелок, а к тому времени я уже жила на улице.
Sólo recibí un miserable llavero. En esa época vivía en una caja.
Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,.. ... тех, кто носят на шее брелок с ракетой Флэша Гордона.
Eso es para gente que hizo su doctorado sobre cómo colonizar Marte y tipos que leyeron demasiada ciencia ficción de niños y se cuelgan naves de Flash Gordon del cuello.
А брелок свой сдай в музей.
Creo que es hora de que dones esto al museo.
Мне кажется, это забавный брелок.
Toma, te traje un llavero.
В отражении я увидел, как брелок на ошейнике раскрылся, словно медальон. Когда он повернулся ко мне, ключ уже был у него в руке.
Estaba ocupado con el collar del perro... y veo en el reflejo que abre como un broche en el medallón del perro.
Он сам дал вам брелок?
¿ El te regaló esa leontina?
Это брелок, и что дальше?
Es un llavero, ¿ qué tiene?
Мне кажется, он ирландец, и я... Я купил ему брелок-клевер.
Creo que es irlandés y le compré un llavero con un trébol.
Смотри, брелок-клевер.
Es un llavero con un trébol.
Это не брелок, это ключ, который дед оставил вам.
Esto no es sólo un pendiente, es una llave que te dejó tu abuelo.
несколько бубликов, брелок Эмпайр Стэйт Билдинг... а затем все это сверху укроешь газетой "Нью-Йорк Таймс"...
Rosquillas, un llavero del Empire State. Y en lo alto del paquete una edición del New York Times... ¿ preparado?
- Брелок.
- Tu llavero.
Тут я прихватила твой набор для загара Пуповину можно использовать как брелок.
Y traje este kit en caso de que quieras broncear el cordón umbilical y usarlo como llavero.
У кого-нибудь есть электронные приборы? Брелок сигнализации!
¿ Quién tiene un aparato digital?
Охранник. А у меня брелок. Пик-пик.
Tengo un llavero con alarma.
- О, брелок Розвелл! Круто
Hey, una llavero de Roswell.
А это брелок со свистком от нападений, газовым баллончиком и мини-кастетом.
Eso es silbato anti violación, spray pimienta, mini cadena.
Почему ты не идешь забрать свой брелок от телефона?
¿ No vas a venir por el colgante de tu teléfono?
ну, если... брелок, и правда, проклят... поступи, как любой каджун.
Bueno, si el llavero está maldito realmente... entonces debes hacer lo que hacen todos los cajunes.
Вот брелок для ключей. 06, 01 : 10 : 43 : 04, Here's a keychain.
Acá hay un llavero.
Я заметила, что у вас брелок диабетика. Вы врач?
Me di cuenta de su collar de diabetes.
- Где серебряный брелок, который я дал тебе?
- El pendiente de plata que te regalé.
Взял магнитный брелок?
¿ Todo listo?
- А это пластиковый брелок!
- ¡ Es un llavero de plástico!
Если там брелок для ключей, я покончу с собой, а заодно угроблю и тебя.
Si es un llavero, me mataré... y tú morirás conmigo.
Вы хотите наш брелок?
¿ Quieres un llavero de pollito?
У моей соседки был этот брелок.
Mi compañera de piso tiene esto.
Это брелок обслуживающего персонала.
Este es un llavero del personal.
Это поэтому ты попросил повесить "жучка" ей на брелок?
¿ Y por eso has hecho que le ponga un dispositivo en el llavero?
Я хочу сказать, он тот парень, который носил с собой брелок 54го участка в память о погибшем напарнике.
- ¿ A ti qué te parece? Un tipo que lleva un llavero de la 54 en honor al sacrificio de su compañero.
Например, брелок для ключей.
Como un llavero.
Даже брелок ты хранила бережнее. Как же сильно изменилась.
La Gae In que atesoraba el llavero que le regalé en el pasado... ha cambiado demasiado.
Брелок-передатчик, вероятно, подключен к лазерам.
El transmisor probablemente esté conectado a los láser.
Брелок для ключей, играющий барабанную дробь.
Llavero con efecto de redoble de tambores.
У него даже был свой брелок с ключами, чтобы он могу уходить и приходить.
Incluso tenía su propio llavero para que pudiera volver a casa cuando quisiera.
Её брелок хранит маленький секрет.
Su llavero guarda un secreto.
- Брелок.
El llavero.
- Вы выбросили брелок? - Да.
Tiró el llavero, ¿ verdad?
Я сам найду ваш брелок.
Me encargaré de encontrar el llavero.
Я заметила, что у вас брелок диабетика.
Noté su medalla de diabético.
Что это, брелок?
- ¿ Es como un llavero?
Этот брелок.
Esto.
Кстати, ваш драгоценный брелок - неправильный.
Por cierto, tu precioso llavero... es incorrecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]