Брони Çeviri İspanyolca
129 parallel translation
- Ты видел расчёты по пробиванию брони, которые нам прислала группа РЭБ?
- ¿ Sí? ¿ Recuerdas las estadísticas sobre el grado... de penetración en el blindaje que nos envío la E. W. E.?
Никакой брони, никаких исключений?
¿ No hay remedio? ¿ Ninguna solución?
У вас должна быть комната для Джона Гранта, я посылал письмо о брони.
Tiene una habitación a nombre de John Grant. La reservé por carta.
На этом близком расстоянии, его стрелы проникнут в слабые места брони.
A esta corta distancia, sus flechas agujerearían los puntos débiles de la armadura.
Мы уже пробовали это в Англии для производства танковой брони.
Es curioso, lo usamos en Inglaterra para perforar estructuras blindadas.
Порой они скапливаются в матрице аблиативной брони корабля.
Se adhieren a la matriz del casco antidesgaste.
И на самолет на такое имя брони не было.
Mucho menos hay una reservación aerea con ese nombre.
Ты потеешь. Брони почти не осталось, Джейсон!
¡ Ya casi no tenemos armadura!
Ты не понял, что без брони... мой корабль порвет твой как туалетную бумагу.
No te das cuenta que sin armadura... mi nave destruirá la tuya como si fuera de papel.
... "спецотряд" и его враг, Секта, стали стремительно утрачивать своё влияние. Бойцы "спецотряда", которых из-за их брони и оружия прозвали "церберами",.. ... долго, отчаянно и безустанно сражались за свою нацию.
Estaban a punto de pasar a las páginas de la historia, pero los tiempos de cambio estaban por darles una nueva y última misión.
Голо-эмиттеры защищены тремя слоями аблиативной брони.
Los holoemisores están protegidos por tres capas de blindaje ablativo.
Так, вот твой маршрут подтверждение брони гостиницы и расписание.
De acuerdo, aquí están tus direcciones, tu confirmación del hotel y tu agenda.
Скажите им внимательно посмотреть на оружейные системы и технологию брони.
Dígales que le den un vistazo a los sistemas de armas y a la tecnología de armadura.
Эта технология брони, которую привезла адмирал, это что-то невероятное.
La tecnología de armadura que la Almirante trajo... es increible.
Целостность брони - 97 %.
Integridad de armadura 97 porciento.
Целостность брони левого борта упала до 50 %.
la integridad de armadura cayo a 50 porciento.
Хотя я ассимилировала ваш патоген, я также ассимилировала вашу технологию брони.
Podrian haber asimilado su patogeno Pero tambien su tecnologia de armadura.
Это фрагмент его брони.
Este es un pedazo de su armadura.
Код брони QTV... или U...
Número del ticket es : QTV... no recuerdo.
- Код брони, кредитки, деньги... - Я хотел бы, но не в силах помочь вам.
no puedo ayudarlos.
Наше оружие теперь неэффективно против их брони. - Как ты..?
Nuestras armas ya no son eficaces contra su armadura
Я что-то не понял насчет брони.
¿ Quieres explicarme eso de nuevo?
- Не забудь о нашей брони на ужин.
- Encantado. - Vaya!
Три дюйма армированной брони... защитят вашу дочь от ракет ближнего действия.
Siete centímetros de acero reforzado... protegen a su hija de ataques de misil de corto alcance.
- Ты не можешь идти в туалет, ты кусок песочной брони!
No puedes ir al baño mientras mantienes el escudo de trueno.
- Она сказала, что не было никакой брони, ничего.
Dijo que no había ninguna reservación.
Дорога к высотам взорвана, дальше следую без брони!
Camino bloqueado.
Боеголовка более 6 кг, пробивает более 800 мм брони.
Ojiva de seis kilogramos. Penetra 800 mm de blindaje.
что Бур Ангела уже преодолел 2 слоя композитных плит брони...
Ya penetró dos capas de blindaje.
У этой штуки нет брони.
Esta cosa no tiene armadura.
Почему же здесь нет брони?
¿ Y entonces por qué tener una armadura?
Не знаю. Сколько брони движется?
No lo sé. ¿ Cuántos blindados vienen?
Хозяин, заплаты брони остывают, и можете не верить, но у меня есть куча других дел.
Maestro, los parches para el blindaje se están enfriando y aunque crea lo contrario, tengo otras cosas que hacer.
Этот отдел брони не предназначен для длительных полётов.
No fue diseñado para vuelo continuo.
Файтер – самый сильный парень в партии, имеющий высокий класс брони и хитов до задницы.
Un guerrero tiene que ser el más fuerte del grupo. Tiene que tener el mayor AC y mucho HP.
Через пять минут встреча с Брони. Это мой зять?
Nos encontramos con Broni en 5 minutos es el novio de mi hija?
Так, я выбираю Херба и Брони. Боян, Ву и Саня в другой команде. Разумеется, раз я за это плачу то, думаю, выиграет моя команда.
Woo y Sanja son el otro equipo.
Брони останется смотреть за первым этажом, когда Боян и я пройдём в комнату Абеля на втором.
Broni hará guardia en el primer piso. mientras Bojan y yo entramos en la habitación de Abel.
Здесь написано "Брони", это для меня?
es para mi?
Я всё ещё с Бояном... Брони подружилась с Хербом, Херб с Саней, Саня с Ву, Ву всё ещё любит Брони.
Yo estoy con Bojan... Sanja con Woo y Woo esta enamorado de Broni.
И по армейской брони нет. И по всем статьям - нет!
Ni para uso militar, ni por cualquier otro motivo.
У нас нет записи о брони.
No tenemos registrada su reserva.
У нас нет брони под таким именем.
No tenemos a nadie con ese nombre.
Позвольте только проверить информацию о вашей брони.
Así que permítame buscar sus datos.
За отмену брони предусмотрена компенсация, сэр.
Bien, pero hay una comisión de cancelación, señor.
Я добавил тебя к нашей брони.
Te he añadido a nuestra reserva.
Потому что если снимешь броню, чтобы впустить ее, то назад к бомбам и трупам вернешься уже без брони.
Por que si agrietas esa armadura el tiempo suficiente para dejarla entrar, entonces volverás allí con esto destrozado.
4 брони в различных ресторанах города
Cuatro reservas en varios restaurantes de D.c.
Кто из них знает слабые точки брони кентавров?
¿ cuál de ellos conoce los puntos débiles de la armadura de un centauro?
Без брони мы никуда не попадем.
No entraremos a ningún lado sin reservación.
Номер подтверждения брони :
Número de confirmación :