Брысь Çeviri İspanyolca
224 parallel translation
Брысь!
¡ Fuera de aquí!
А ну вон из моего магазина! Брысь!
¡ Fuera de aqui, sal de mi negocio!
Брысь.
Largo de aquí.
Уберись... брысь...
¡ Lárgate!
Брысь отсюда!
¡ Vete!
А ну-ка, брысь к бару и налей...
¡ Bien! Y ahora trota, trota a la barrita...
Брысь. Пошел. Давай, Помпон.
Largo, Pompon.
Брысь, Помпон. Брысь.
Vamos, Pompon.
Брысь!
¡ Vete!
Ложись, ложись, клоп - из-под жопы брысь.
Buenas noches. No dejes que los piojos te muerdan.
Брысь!
¡ Marcha!
Помогите. - Эрхарт, брысь!
Abajo, Erhart.
Манджу, брысь.
Manju, vete.
Брысь, бестия!
¡ Largo, bestia!
- Ай, кот! Только не в дом! Брысь!
¡ No, gato, no en la casa!
Нет, брысь.
Baja. Venga, vamos.
Брысь отсюда!
¡ Tú, vete!
- А теперь брысь с моего кресла.
- Y ahora quítate de mi silla.
Брысь.
Lárgate.
Брысь, раптор! Плохой раптор!
No no dejame no no!
- Брысь!
- Sal de aquí.
Брысь. Съеби на хуй, мужик!
Te dije que no lo toques!
Никос, ты же все испортишь. А ты брысь, брысь отсюда.
Nikos, lo estás estropeando todo.
Брысь от машины!
¡ Fuera del coche!
Пол, брысь из-за моего стола.
Paul, aléjate de mi escritorio.
Брысь отсюда!
Sal de ahi!
Так, пакуйте свои пинцеты и брысь отсюда.
Vale ya, dejad vuestras pinzas.
А теперь брысь отсюда!
¡ Ahora sal de aquí!
Брысь! Катитесь отсюда!
¡ Hapaya!
Ты извинен, прощен, брысь!
Estás perdonado. ¡ Vete!
А ну брысь!
¡ Vamos, vamos!
Брысь.
¡ Cuidado!
"А ну-ка, вдвоем брысь отсюда!"
"¿ Salió de parranda?".
Мери-Кейт, Эшли, брысь.
Mary Kate, Ashley, búsquense una vida.
- Брысь! Уходи! - Не теряй спокойствия!
- ¡ Fuera!
Пошла, брысь.
Ahora, váyase.
"Come on" значит - "спускайся быстро". Брысь!
Come on significa que bajes a toda prisa. ¡ Corre!
И брысь отсюда.
Y váyanse.
Вообще-то, мы разговаривали, если не понял сам. Брысь.
De hecho solo estabamos hablando y si no te importa... ¡ shu!
- Да, брысь из кухни, Рон!
- ¡ Sí, sal de la cocina!
Брысь!
¡ Váyanse!
Брысь! Мерзкие создания.
¡ Sucias criaturas!
Брысь отсюда!
¡ Largaos!
Брысь!
Atrás.
- Брысь с газона! -... увлеченные схваткой. - Марш отсюда!
ocupados en sus rutinarias escaramuzas.
Брысь!
- Sí, señor.
Брысь!
¡ Fuera!
Брысь!
¡ Ouítense!
Брысь, кошара!
Kssss, gato.
Вот почему вы всё еще вместе после стольких лет. Ну вот что, цыплёночек – брысь в свой курятник!
Quizas es porque soy madre.
Брысь.
Suelta.