English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Буллок

Буллок Çeviri İspanyolca

288 parallel translation
Я адмирал Буллок и я буду вашим командиром в следующие полгода.
Soy el Almirante Bullock. Seré su oficial en comando durante los próximos seis meses.
Я адмирал Буллок и я познакомлю вас с нашим комплексом.
Soy el Almirante Bullock. Los pondré al tanto de nuestra instalación.
- Сандра Буллок или Джулия Робертс.
¿ Sandy Bullock o Julia Roberts?
Сандра Буллок играет женщину, открывающую небольшую парикмахерскую "в окопах Первой Мировой войны."
Sandra Bullock instala una pequeña peluquería en las trincheras de las Primera Guerra Mundial.
Буллок выехал из конюшни с этим Хостетлером.
Bullock salió con el tal Hostetler del establo.
Мистера Эллсворта нанял мистер Сэт Буллок, который был добр ко мне и верен мне.
El Sr. Ellsworth fue contratado por el Sr. Seth Bullock, que ha sido leal y gentil.
У тебя были планы на эту должность, Буллок?
¿ Ud. quería el puesto, Bullock?
Буллок, это формальная должность, чтобы успокоить Тома Наттола, которому кажется, что лагерь от него ускользает.
Bullock, es una posición ceremonial para reconfortar a Tom Nuttall, que siente que el campamento lo dejó atrás.
Мистер Буллок, присядьте-ка на секундочку.
Sr. Bullock, ¿ se sienta un segundo?
Всё правильно, Буллок.
Gran deportivismo, Bullock.
Меня зовут Отис Рассел, А вы наверное мистер Буллок?
Soy Otis Russell, ¿ es Ud. el Sr. Bullock?
- Я Сет Буллок.
- Soy Seth Bullock.
Мистер Буллок.
Sr. Bullock.
Мистер Буллок, Вы бы предпочли, чтобы Альма осталась в лагере?
¿ Preferiría Ud., Sr. Bullock, que alma se quedara en el campamento?
- Напротив, мистер Буллок, Благодарю, что не забыли о моём присутствии.
- Al contrario, Sr. Bullock, gracias por reconocer mi presencia.
Я уже давно никого не сужу, мистер Буллок, И я знаю, что бы люди не говорили, какими бы воспитанными они не казались, они охвачены страстями.
Yo ya no hago juicios, Sr. Bullock, y aprendí que no importa lo que diga la gente o lo civilizada que parezca, sus pasiones los dominan.
- Спокойной ночи, мистер Буллок.
- Buenas noches, Sr. Bullock.
Сэмюэль Джексон, Сандра Буллок,... Камерон Диас, Калиста Флокхарт, Мадонна и Холли Берри.
Samuel L. Jackson, Sandra Bullock, Cameron Diaz... Calista Flockhart, Madonna y Halle Berry.
Сандра Буллок?
"Sandra Bullock?"
Сандра Буллок.
"Sandra Bullock."
- Доброе, мистер Буллок.
- Buen día, Sr. Bullock.
- Мистер Буллок.
- Sr. Bullock.
Спасибо за вашу помощь в делопроизводстве, мистер Буллок.
Gracias por su atención a estos asuntos, Sr. Bullock.
Неужели Буллок думает, что меня остановят четверо всадников с винтовками, захоти я прибрать золото этой бабёнки?
¿ Bullock cree que si yo quisiera los cuatro jinetes con rifles evitarían que me acercara al oro de la mujer?
Да Буллок не хотел тебя этим оскорбить.
Su intención no es insultar.
Вот я хуесос, повёлся. Думал, что Буллок будет охуенным козырем, когда Америка начнёт присобачивать себе наши земли.
Como me engaño pensé que cuando EE.
Свезло, что не пальнули раньше, да, Буллок?
Qué suerte que no hubiera problemas más temprano, ¿ no, Bullock?
Ну и чё мне за это будет, мистер Буллок?
¿ Qué responsabilidad tengo, Sr. Bullock?
- Погодь, Буллок!
- Espere, Bullock.
Он совладелец лавки "Буллок энд Стар". Продаёт инструменты. А ещё он шериф местного лагеря.
Es dueño parcial de la ferretería Bullock y Star y sheriff del campamento Deadwood.
Не гони коней, ёбтить. Скажи мне вот что, Буллок, пока я ещё не прописал те пиздюлей.
Todo a su tiempo, pero primero dígame algo Bullock, al estar aquí parado y humillado.
Буллок!
Bullock.
Где тут Буллок?
¿ Dónde está Bullock?
Здравствуйте, мистер Буллок.
Hola, Sr. Bullock.
Так ведь Буллок сам по себе.
Bullock ni siquiera pertenece al rebaño de Al.
А где ваш револьвер и значок, мистер Буллок?
¿ Dónde está su arma y su placa, Sr. Bullock?
Рассказывай, как там Буллок.
Describe el estado de Bullock.
Буллок ещё вернётся за своим стволом.
Bullock volverá a buscar su arma.
А тут ещё мистер Буллок в уличной грязи. И кто знает, как сильно ему прилетело?
Sin olvidar encontrarme al Sr. Bullock en el barro de la calle herido, ¿ y quién sabe cuán seriamente?
Миссис Буллок, Вы в прошлый раз обронили шляпку. Я её подобрал.
Sra. Bullock recuperé su cofia.
Да, мистер Буллок. Мы устали с дороги. Вы, должно утомились за день от работы по дому и других событий не меньше нашего.
Sí, Sr. Bullock, y Ud. debe estar tan cansado por los eventos del día y su trabajo preparando la casa como nosotros del viaje.
Идёмте, мистер Буллок.
Vamos, Sr. Bullock.
" Дорогая, миссис Буллок, ваш дом уже почти отстроен.
" Querida Sra. Bullock : Su casa está casi terminada.
Искренне ваш, Сэт Буллок. "
Sinceramente, Seth Bullock ".
- Как там Буллок?
- ¿ Cómo está Bullock?
Буллок. Торчит наверху со вдовой.
Arriba, con la viuda.
Берегите себя, мистер Буллок.
Tenga mucho cuidado mientras tanto, Sr. Bullock.
Может ты не заметил, но Буллок был без револьвера.
Quizá no notaste que Bullock no llevaba su arma.
Может из-за звона в ушах вы не расслышали, как мистер Буллок пообещал вернуть свой револьвер.
Quizá con el zumbido en tus orejas no oíste al Sr. Bullock decir que recuperaría su antigua arma.
Буллок.
Bullock.
Буллок. Мне тыл прикрывать или как?
¿ Tengo que cuidarme de usted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]