English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Буфет

Буфет Çeviri İspanyolca

259 parallel translation
Мы готовы купить еду. Где буфет?
¿ Y la cantina?
Единственный буфет в этом районе ушёл на поиски провизии.
La única cantina de esta región está buscando provisiones. - ¿ Has oído hablar de Katczinsky?
Да нет, никто не утащил - посуду положили в буфет.
No los robaron. Los escondieron en la alacena.
- Держу пари, там будет буфет.
- Te apuesto a que tienen un buffet.
Думаю, на буфет.
¡ En el aparador, claro!
Вот здесь я собирался поставить большой буфет.
Iba a hacer un gran armario aquí.
Ну и пускай, тут наш "буфет"!
Es nuestro propio "buffet".
О своём деле думай, Мансур, ты буфет уже контролируешь.
¿ Quieres un caos total? Déjennos en paz.
Ты же расплескал весь наш лимонад, вот ему и пришлось снова пойти в буфет за лимонадом, понимаешь
- Has tirado la limonada... y tiene que traer más, ¿ no?
Я думал, что это буфет.
Pensé que era un armario.
Добрый вечер, дамы и господа! И добро пожаловать сюда, в Блетчли, в наш буфет.
Buenas noches, damas y caballeros y bienvenidos a la cantina de Bletchley.
- Ну, могли бы придумать буфет Черчилля, рабочий кабинет Сталина или кресло-качалку Кеннеди, например
Podría haber un escritorio Churchill, una mesa Stalin o una mecedora Kennedy, ¿ no?
Тёплый ветер, отличная еда, буфет прямо возле бассейна.
Vientos tibios, buena comida, buffet al lado de la alberca.
Девушка! Буфет здесь есть?
Señorita, ¿ sabe si tienen cafetería aquí?
Не пускай меня в буфет. Хорошо.
No me dejes ir por refrescos.
Заходи в буфет.
Vamos a la cantina.
- Буфет безопасности.
- Eres un almacén de seguridad.
Между нами говоря, я уже дважды заметил, как он провожал миссис Пенворти в буфет.
Sin embargo, dos veces en la última media hora, le he visto acompañar a la Sra. Penworthy a la cantina.
Проверь буфет.
Vigila el bar.
Одно неверное движение и весь буфет на полу.
Cuando giran equivocado, tiran la comida al suelo.
И еще : - Там есть буфет!
- ¡ Es un todo lo que puedas comer!
Смотри, здесь буфет. А я проголодался.
Aquí está la Sra. Fozziwig para comenzar la fiesta.
Я думал, это будет что-то, похожее на буфет, и придется карабкаться на верхнюю полку.
Pensaba que iba a ser una especie de armario, con usted en la litera de arriba.
- Ну и пытаясь её зарядить, отец не справился с управлением и врезался в школьный буфет.
Mientras intentaba cargarlo, el padre pierde el control del auto y se estrella en una cafetería.
Это называется "буфет". Принесите.
- Es lo que llamamos un bufé.
Я в школу заходил. Зашел в буфет, взял мясной рулет.
Conozco al empleado, me dio albóndigas extras.
Буфет - вот где настоящее испытание. Да, Кларенс?
El bufé... qué experiencia, ¿ verdad, Clarence?
Значит, любовный буфет закрылся?
El bufé de amor libre se acabó.
Давай, посмотри какой там буфет.
Revisa algunas gavetas.
А по вечерам будет буфет.
Y por las noches cantina.
( Игра слов, cupboard - буфет, Cubs - баск. команда )
Es un equipo.
Найлс, ты никогда не думал, что такая еда может быть местью за нашу недавнюю передовицу "Буфет Стыда".
Nuestra comida puede deberse a tu nuevo editorial, "Cafetería de la Vergüenza".
- Буфет, дорогой.
¡ Hora del buffet, cariño!
Нет, не хочу пропустить поход в буфет, наконец до отвала наемся шницелей.
No, no quiero perderme el buffet libre del bar de schnitzel.
Это должен был быть буфет для пирожков, но...
Lba a ser un buffet de pastelitos de almejas, pero...
Наляжем на буфет.
Vamos al buffet.
- Я схожу в буфет, принести тебе что-нибудь?
Iré a la cafetería. ¿ Quieres algo?
Это закусочный буфет. Ребрышки по 5.90.
El bufet de filete, $ 5.99.
Буфет?
¿ El bufet?
Буфет был вот здесь, возле бара.
El bufet está aquí, junto al bar.
Т ам, где теперь буфет, был кабинет Бэнгса.
Donde pusiste el bufet estaba antes la oficina de Bangs.
Да, буфет был вот здесь!
Yo creo que lo remodelaron.
Ну, думаю, мы пойдем подкрепиться в буфет.
Creo que vamos a la barra de refrescos.
Келсо бежал через буфет, а там было картофельное пюре на полу- -
Kelso estaba corriendo por cafeteria y y estaba este pure de papas en el piso...
Тут есть буфет!
Prueben la ternera.
Часто бывает трудно понять, что перед вами : стол, стул, дверь, буфет... или кто-то из детей играет в прятки.
Es difícil distinguir si hay una mesa, una silla, una puerta, un aparador o uno de mis hijos jugando al escondite.
... Буфет!
Un bufé.
"Ау пари" антикварный буфет... Посмотри, может быть тебе это подойдёт?
Muebles antiguos, encuestas, ¿ quieres algo de eso?
В буфет была огромная очередь, а когда я добрался до тарелок я поскользнулся на гигантской козявке.
Esperé 15 minutos para el buffet, y cuando al fin llegué a los platos pisé un gusano enorme.
Буфет пуст, никаких денег.
Ni un céntimo.
Буфет прямо там.
Dejé de preocuparme de eso hace 40 años,... cuando me escapé de un campo de trabajo cardassiano en su querido Bajor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]