English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бухло

Бухло Çeviri İspanyolca

287 parallel translation
Никакие бухло, трава и хамство этого не скроют.
Ninguna cantidad de alcohol o yerba o actitud puede ocultar eso.
Я отправил её работать на улицу, чтобы подзаработала деньжат на бухло.
Así que la mandé a hacer la calle, para poder pagarnos las bebidas.
Сам покупай себе бухло, если очень хочется.
Cómprate tu propia bebida, si quieres disponer de ella.
Закатили тусняк, а один из братанов проставился на бухло.
Lo celebramos y ya no aguanto tan bien la bebida.
Передавай бухло.
¡ Trae aquí esos vasos!
Им командуют бухло и баба.
Lo domina la bebida y el sexo.
Я должен найти бухло.
Tengo que conseguir algo de priva.
Превосходно, ещё бухло.
Serás muy importante en el sindicato, Harold.
Туры, зарабатывать по $ 40000 за вечер,... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы,... фанатки нам отсасывают ночь напролёт...
"Hacer giras, ganar $ 40.000 en una noche." "Drogas gratis, alcohol gratis, viajar en limusinas." "Hoteles lujosos, grupies que me la chupan todo el día."
БУХЛО И ПОБОИ
"Cerveza y Pelea"
А какое есть роскошное бухло?
¿ Cual es la bebida más sofisticada de la clase alta?
Мое бухло не жрать.
No bebas ninguna mierda que sea mía.
Бухло на кухне.
Hay bebidas ahí atrás.
Братан, подай ка мне бухло.
Pasenme esa botella de whiskey.
- Где бухло, мужик?
- ¿ Y las bebidas, colega?
Будете разливать бухло и вытряхивать пепельницы.
Sirvan alcohol, vacíen los ceniceros...
- Дейзи, я заказываю бухло.
- Daisy, estoy pidiendo yo.
Бесплатное бухло, отлично.
Bebida gratis, muy bueno.
Может, бухло сжигает и медленно, но это всё равно самоубийство.
Embriagarse puede ser un fuego lento, pero todavía es suicidio.
Видишь, что делает бухло, Василе.
Fíjese en lo que hace el alcohol, Sr. Vasile.
Наверняка забыл купить бухло.
Apuesto a que olvidaste comprar el vino.
Где бухло?
¿ Dónde está la anciana?
В пабе перебои с поставками, бухло в дефиците.
- Dónde está Ian? Están racionando el licor en el pub.
Ты мне дашь бухло, или мне весь день тут стоять?
¿ Me darás el licor o me quedaré parado aquí todo el día?
В этом бухло.
Esa otra tiene alcohol.
ƒжулиан, отдай мне свое бухло.
- Julian, dame tu trago.
Там одно бухло!
Ahí sólo hay licor.
А бухло не жизненно важно.
El licor no es esencial.
Вот для чего бухло!
Para eso es.
Где-то должно быть бухло, я это чувствую.
Hay alcohol aquí en algún lugar, lo sé.
Роджер, хлещущий своё бухло, а после отпускающий бредовые тирады?
Roger, quien toma sus juguitos y empieza a vociferar tonterias?
Первоклассное бухло, я вам доложу.
Alcohol de primer nivel, te digo.
Суперфантастическое бухло, да?
¿ Super-borracha-fantástica?
Рождественский дух, то есть бух, бухло.
Un poco de espíritu navideño, pero en forma líquida.
Да пофиг, у меня просто закончилось бухло
Lo que sea, yo solo me quede sin alcohol.
Бухло кончилось, между прочим.
No lo sé. Se nos acabó el licor. ¿ Ya?
- Да, а ты свои тут же и спустишь. Бухло, дешёвые шлюхи.
Apuesto a que gastarás tu dinero en apuestas y putas baratas.
- Эй, а может бухло накапаем в молоко?
¿ Y si ponemos un poco de licor en esa leche?
Ебать, берём бухло и сигарет на ночь.
Por Dios, necesitamos bebidas y cigarrillos para esta noche. Vamos.
Ёбаный рот, я принёс бухло и всё такое.
Demonios, Compré bebida y de todo.
Ладно, ты, главное, бухло своё не смешивай.
Sabes que no debes mezclar las bebidas.
Никак. 60 фунтов на бухло и эксты, а всё равно - трезв как стёклышко.
Sesenta billetes en alcohol y E, y mírame, sobrio como un maldito juez.
Ты отберешь у него бухло, а он уйдет из дома.
Lo sacaste por tu coño, así que puedes echarle de tu casa.
Йоу, я даже не знаю, что мне вкатывает больше - хип-хоп, бухло, или служба моей стране.
No sé que me clava más... el hip-hop, el krunk... o servir a mi país.
Травка когда болеешь, бухло когда не болеешь.
Marihuana cuando estabas enferma, alcohol cuando no.
Никаких обид, а тебе - бухло на халяву.
Y todos contentos, pero te ganas un trago gratis.
Ну, классное бухло, или где, я вас спрашиваю?
¿ Es una bebida sabrosa o es una bebida sabrosa?
Старый, пока за бухло платит пацан, ёбанные бабы пьют всё.
Es momento de subir el volumen. No hay que perder tiempo. Servimos Jäger.
Где тут бухло?
¿ Dónde está el alcohol?
Без шуток, где бухло?
En serio. ¿ Dónde está el alcohol?
Неси бухло, коза!
- ¡ Tráenos unos tragos, puta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]