English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бывай

Бывай Çeviri İspanyolca

254 parallel translation
Ну, бывай.
- Sí. - Bien, hasta luego.
Ну бывайте.
Hasta la vista, chicos.
- Всё, бывай.
- Hasta luego.
- Бывайте.
- Adiós, chicos.
- Бывай, Питер.
- Adios, Peter.
Бывайте.
Adiós.
- Бывай, Эмиль.
- Adiós Emile.
- До свидания. - Бывай. - А стакан?
¡ Eh tú, el vaso!
Ладно, бывайте.
adiós.
Ну бывай, парень!
- Como quieras, tío.
Ну, бывай. здоровяк, до среды.
Ten cuidado, campeón, te veo el próximo miércoles.
Бывай, Фрэнк.
Adiós, Frank.
Бывай, сынок.
Adiós, hijo.
Ладно, детка. Бывай.
Vale, que vaya bien.
- Хорошо. Бывай, Джер.
- Que vaya bien, Jer.
Ну, бывай! - Пока.
Hasta otra.
Хорошо, ладно бывай.
Vale, tenga cuidado.
Ну бывайте, бывайте.
Bueno, cuídense, cuídense.
Ну, тогда бывай!
Pues, ¡ cuídate!
Бывай здесь чаще, поближе узнавай людей, с которыми живёшь.
y conocer a la gente con quien vives.
Бывай, сын.
Adios, hijo.
Бывай.
Cuidate.
Бывай, неудачник!
¡ Hasta pronto, capullo!
Бывай.
Adiós.
Ну бывай, старик. Поговорим позже. Пока.
Cuídate, hablaremos después, adiós.
- Бывай, Флип.
Cuídate, Flip.
- Ну бывай.
Tranquilo.
- Ну бывай, Кантона. - Бывай.
Anda, Cantona, ¡ chao!
Бывайте, детки.
Hasta luego, chicos.
Так что, бывай.
Cuídate.
Бывайте, ребята.
- Cuidense.
Бывай.
- Será divertido.
Бывайте.
- Tranquilo.
- Бывай, друг-британец.
- Hasta la vista, Tommy.
Ладно, бывайте.
Hasta luego.
Бывайте
Hasta luego.
Бывай!
Adiós.
Я попытался. Ну, бывай, Ник.
Bueno, al menos lo intenté.
Бывай!
¡ Nos vemos!
150, чувак! А все молодой! Бывай!
150, compa ¡ y sigo siendo joven!
Бывай, масса.
Adiós, blanco pobre.
Ну бывай.
- Cuídate.
- Ладно, бывай здоров!
¡ Sigue vigilando!
- Ладно, бывай.
Tal vez regrese.
Бывай, старик.
Está bien, abuelo.
бывай.
Tomas a las mujeres muy a la ligera.
- Ну, бывай!
Hasta a la próxima.
Бывай.
¡ Oh!
- Hу бывай
- ¿ Estás bien?
Бывай, Иуда,
Pobre viejo, Judas.
Бывай, Иуда.
Pobre viejo, Judas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]