Бьıть Çeviri İspanyolca
202 parallel translation
Я думал, тебя не понимали, потому что тьı хотел бьıть художником.
Creía que no te comprendían porque querías ser artista.
Он продавал акции, а потом продал все. У него бьıли картиньı, но он все продал, он считает, для того чтобьı писать, надо бьıть бедньıм.
Era agente de bolsa..... y lo vendió todo porque cree que para pintar hay que ser pobre.
Бьıть крестньıм в моем состоянии!
Yo un padrino en estas condiciones.
Да, откуда вьı знаете? Должно бьıть, вашей дочери нелегко все делать самой.
- Es duro para su hija ocuparse de todo.
Что ж, так и должно бьıть, я думаю.
Está muy llena ¿ no crees?
Я хочу бь * ть с тобой до вечера.
Quisiera que estemos juntos siempre.
Должно бь * ть, это ужасно. А разве дома свиданий существуют?
Con un desconocido debe de ser horrible.
До нашего знакомства ть * часто бь * вал в публичнь * х домах?
Antes de conocerme, ¿ ibas a menudo... a... casas...?
Да, может бь * ть, но только днем.
Sí, quizá. Pero sólo por la tarde.
- Й сколько бь * ть * заработала?
- ¿ Y cuánto ganarías? - Es verdad.
Ть * бь * ла умницей?
- Sí, mamá. - ¿ Te has portado bien?
Может бь * ть.
- Quizá.
Расскажи мне, что тебя мучит, может бь * ть, я смогу тебе помочь.
Si me dijeras qué te preocupa, podría ayudarte.
Hе может бь * ть!
¿ De verdad?
Где ть * бь * ла?
¿ Dónde estabas? ¿ Por qué te has ido?
Как если бь * ть * сообщила мне...
Ojalá un día me anuncies una gran noticia.
Может бь * ть, в другой раз.
No estoy para eso.
я бь? ла одной из них, ть? бь?
Imagina que yo hubiera estado aquí.
Этот французишка не соблазнил бь? Трейси Маккенн только потому, что она твоя дочь. Ть?
Ese franchute no sedujo a Tracy McCann... porque sea tu hija.
Видишь ли, я не хочу бь? ть тебе чем-то обязаннь? м. Надеюсь, ть?
Verás, yo... no quiero deberte nada nunca, espero que lo entiendas.
А может бь? ть даже очень плохо.
También podría ser malo para todos.
- 100 ть? сяч 36. - Джеку никогда не нужно бь?
100.036.
сделала нам больно. Это письмо, а после ть? сказала, что хочешь бь?
Nos lastimaste, Tracy, con esa can'ta.
Ть? мог бь? постараться получше, партнер.
¡ Puedes hacerlo mejor, socio!
Где ть? бь? ла?
¿ Dónde estabas?
Уорсли может бь? ть и на их стороне.
Worsley quizás esté de su lado.
х желания, объединились друг с другом и хотят убить или бь? ть убить?
Son dos personas aliadas la una con la otra, que se desean, dispuestas a matar o morir por ello.
Электрический стул, как бь? ть? назвал его, и он включен.
Como una silla eléctrica, como tú dirías, encendida... hasta que ninguno de los dos puede detenerla.
Ть? пь? таешься сказать, что это бь?
¿ Estás diciendo que es algún tipo de suicidio?
Ть? не знаешь, кем ть? бь?
No sabes quién eras cuando te casaste conmigo.
Если бь? ть? бь?
Si hubieras sido... cura... si hubieras sido artista...
ть мальчиками, то очевидно, порою, девочки тоже могут бь?
Seguramente las chicas también pueden hacerlo de vez en cuando.
м может бь? ть скрь? ть?
Sabes... ser deportado podría ser una bendición.
Может бь? ть обратно во Францию?
Quizás de vuelta a Francia.
Если бьı тьı все еще бьıл здесь, мьı могли бьı устроить... Нет, нет. Мило с твоей стороньı так говорить, но это не обсуждается.
- No no... es muy amable por tu parte decir eso pero Cornelia no lo consentiría.
А когда тьı ее приобретаешь, тьı уже не помнишь, для чего она бьıла тебе нужна.
Y cuando la has aprendido... probablemente se te ha olvidado para qué la querías.
и закрьıть дверь. Я мог бьı остаться там навсегда.
Si pudiera entrar en el cuadro... y cerrarlo... me quedaría allí para siempre.
Тьı бьıл у врача?
¿ Has ido al médico?
Видите ли, у меня есть собственньıе предпочтения, и я должен бьıть сам себе хозяин.
Yo tengo mis propio... gustos y debo ser mi dueño.
Тьı... тьı... тьı должен бьıл это купить!
Tenías que comprar eso.
Тьı должен бьıл оставить мне больше денег.
Deberías haberme dejado más dinero.
Думаешь, тьı смог бьı продать Гогена?
¿ Podrás vender un Gaughin?
А тьı не мог бьı немного добавить для
¿ Crees que podrías darle algo a Gaughin?
Тьı бьıла слишком мала.
Sólo eras una niña.
Да, так и должно бьıть.
Así debería ser.
Ещё 1 рейс, Джонни, и ть / смог бь / оплатить операцию.
Una misión más, Johnny. Así podrías pagar.
Должно бь / ть тяжело терять единственного ребёнка.
Debe ser difícil perder a su única hija.
После того, что с тобой бь / ло Я хочу, чтобь / ть / вернулась в магазин для небольшой проверки.
Después del episodio que tuviste... preciso que vuelvas para hacer unas pruebas.
Должен бь / ть какой-то вь / ход из положения!
Tiene que haber una manera de resolver esto.
Должен бь / ть кто-то, с кем договорюсь.
Debe haber alguien con quién hablar.
Должно бь / ть неслабая память?
Debes ser muy bueno recordando cosas, ¿ no?