В ванную Çeviri İspanyolca
857 parallel translation
Отведи ее в ванную и запри там.
Hay que sacarla de ahí y encerrarla.
Малыш, давай-ка обратно в ванную.
Vuélvete al cuarto de baño y quédate allí.
Если мы отнесем проигрыватель в ванную, он пойдет за ним?
Si ponemos el tocadiscos en el baño, ¿ él se meterá dentro?
Иди в ванную следующая.
Te toca ir al baño, Kitty.
Отправляйтесь в ванную!
Quédese en mi cuarto de baño.
В ванную!
- Al baño. - Sí...
Только не в ванную.
No, no al baño.
Пойду в ванную дядюшка предпочитает милых и умных девушек с красивым голосом
Debería ducharme. Quizás las chicas listas y amables con bonita voz son el estilo de mujer del tío.
Кто-нибудь заходил в ванную после 11?
¿ Alguien entró en el cuarto de baño después de las 11?
Значит, вы пошли в ванную, чтобы...
Dice que entró en el baño para...
Собираюсь в ванную.
Tengo que ir al baño.
Ты ближе. Сходи в ванную за меня.
Estás más cerca, ve al baño por mí.
Я должен пойти в ванную.
Tengo que ir al baño.
Я не мог этого видеть. Я побежал в ванную.
No podía ver lo que estaban haciendo y corrí al baño.
Скажи ему, пусть попытается выломать дверь в ванную!
¡ Dile que intente derribar la puerta del baño!
- Пошли в ванную со мной.
- ¿ Vienes conmigo al baño?
Прошу вас пройти со мной. Простите? В ванную комнату.
Ahora, le ruego venga conmigo a los baños.
Спровадьте ее в ванную!
Al baño inmediatamente.
В ванную хотите?
¿ Queréis un baño?
Мне нужно в ванную!
Tengo que ir al baño!
Я должна пойти в ванную!
Tengo que ir al baño! .
Я поставила в ванную специальную корзину для твоих рубашек и вторую для носков и белья.
Puse una canasta especial en el baño sólo para tus camisas y la otra es sólo para medias y calzones.
Скажи ему, пусть берет подушку с матрасом и дует в ванную. Ага!
Dile que coja su almohada y su colchón y se meta en el baño.
Ступай в ванную, смоем все это.
Ven al baño, intentaremos quitárrtelo.
Если бьι ваша собака вошла в ванную и увидел вас обнажившейся для купания разве вас это бьι смутило?
- Un perro? Si su perro entra en el cuarto de baño y la ve desnuda, ¿ le importaría?
Заходит даже в ванную!
No puedo aguantar más.
В ванную не идут с взрослым человеком, особенно с незнакомым...!
En el cuarto de baño no puede entrar nadie, menos extraños...!
Я не залезу в ванную с тобой.
No me bañaré contigo
Нужен путеводитель, чтобы попасть в ванную.
He traído un mapa por si necesitamos encontrar el lavabo.
Пойдём в ванную. Мать убьет меня, если увидит ковёр весь в крови.
Mi madre me matará si mancho la alfombra con sangre.
- В ванную комнату, конечно.
- Vamos al baño, por supuesto.
В ванную?
¿ Al baño?
В ванную я её потом затащил.
¡ La moví al baño luego!
Эта дверь ведет в ванную комнату для пассажиров первого класса.
Lleva a los baños de primera clase.
Я поднялся в ванную.
Fui al baño.
- Пол, живо, тащи его в ванную.
- Paul, rápido, llevale al baño.
Можно я зайду в ванную?
¿ No hay problema si entro al baño?
Иди прямо в ванную.
- Vete directamente a un baño turco, apestas.
Она войдет в ванную...
Ella entra en el cuarto de baño.
Это она пыталась на него запрыгнуть. Она затащила его в ванную, но и только.
Ella se le tiró, y lo metió al baño.
Я сама пошла в ванную.
Yo me metí ahí.
Когда Марион вошла, он втолкнул твоего приятеля в ванную вместе с продавщицей.
Empujó a tu amigo al baño con la chica.
Положите одну из них на ночь в ванную с цветами.
Sobre las flores, pone una a la noche en la tina.
идти в ванную, наливать из крана стакан воды
ir al baño, llenar un vaso de agua de la llave,
Мне нужно в ванную. В этой паршивой гостинице есть ванная?
Escucha, quiero pasar al baño.
Я в ванную пойду.
Tengo que ir al lavabo.
Через ванную он, конечно, не мог попасть в квартиру.
Por el baño seguro que no entró.
Иди в ванную, мы недолго.
Ve al baño un minuto.
- В ванную.
- Al cuarto de baño.
Вы свободны, только не заходите в мою ванную.
Haz las habitaciones pero no te molestes con mi cuarto de baño.
- В ванную.
Al baño.