В сумочке Çeviri İspanyolca
494 parallel translation
И у нее в сумочке еще такие были.
Tienen más hermanos en su bolso.
- Я оставила его в сумочке в гримёрной.
Esta en mi bolso en el camerino.
Это мой платок, он был у Полины в сумочке.
Es mío. Estaba en el bolso de Pauline.
И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются.
Una mujer no guarda sus joyas en el bolso donde se pueden estropear.
Я думаю, обручальное кольцо миссис Торвальд лежит в сумочке среди драгоценностей.
¿ Y si la alianza de matrimonio de su esposa estuviera en el bolso?
Да, возьми деньги в сумочке.
Sí. Saca dinero de mi cartera.
В сумочке жемчуг!
¡ En el bolso hay un collar!
В сумочке вашей жены было ваше фото.
Su esposa lleva una foto de usted en el bolso.
У меня в сумочке есть розовые таблетки.
hay unas pastillas de color rosa.
Это - небольшой шанс, но это может сработать. У вас есть зеркало в сумочке?
Es una oportunidad de largo, pero podría funcionar. ¿ Tienes un espejo en la bolsa?
Я ношу в сумочке черную ручку, какой пользуются в авиакомпаниях. Видите?
Llevo en el bolso uno de esos lápices que usan las líneas aéreas.
Возьмите деньги в сумочке, но только оставьте меня.
- Coj... coja el dinero de mi bolso, pero por favor, déjeme.
В сумочке хватит денег, чтобы купить любую женщину.
En mi bolso hay dinero suficiente para comprar la mujer que quiera.
Как вы и ожидали, там оказались следы пудры, которую обнаружили в сумочке миссис Блэйни.
El billete tenía restos de polvos para la cara como los de la Sra. Blaney.
Верно, и у Марии Эрикссон была в сумочке такая карточка.
Así es, y Marja Eriksson tenía una tarjeta en su bolso.
Ћадно, подождите минутку, пойду возьму у мамы... то есть в сумочке.
Ok, un segundo. Debo encontrar la cartera de mi madre...
И Вы не говорили мне, что у Вас в сумочке находится маленький револьвер.
Y no me ha contado que lleva un pequeño revolver en el bolso.
Здесь опишите, что было у вас в сумочке.
El contenido de su bolso, aproximadamente.
Но у вас в сумочке есть пистолет.
- ¿ Andas con una pistola?
Труви, у меня в сумочке конфеты.
Hay un caramelo en mi bolso.
У меня в сумочке конфеты.
Tengo un caramelo en mi bolso.
Кажется, у вас в сумочке неоплаченный товар.
Uno de mis empleados le vio guardando algo en la bolsa por lo que no ha pagado.
- у меня в сумочке есть "Тик-так".
- Bueno, traje unos caramelos.
- Да, в сумочке.
- Sí, está en mi cartera.
- Чёрт, куда я положила ключи от машины? - Они в сумочке.
¿ Dónde puse las llaves de mi auto?
- Здравствуйте. - Элейн, у тебя есть наличные? - Да, в сумочке.
- ¿ El día de Jon Voight el actor?
Думаю, он у тебя в сумочке.
¿ Puedes coger mi móvil?
Ключ всегда в ее сумочке.
La llave siempre la lleva en su bolso.
Вот маленькая симпатичная шкатулочка в маленькой симпатичной сумочке.
Aquí le traigo una hermosa cajita en una hermosa bolsa.
В вашей сумочке ничего подходящего?
¿ Hay algo en tu bolso que pueda ayudar?
В моей сумочке таблетки, прими.
Hay pastillas en mi bolso, tómalas.
- Они в сумочке.
- En mi cartera.
Всё уже в твоей сумочке.
¡ Es algo seguro!
- Булавка была в её сумочке.
- ¡ El broche estaba en su bolso!
Драгоценности его жены были в этой сумочке. Он был чем-то обеспокоен. Звонил кому-то за советом.
Ha sacado las joyas que estaban dentro y parecía estar pidiendo consejo.
И их не оставляют в столе у мужа в свое любимой сумочке.
Nunca las guardarías en tu bolso, en un cajón.
- Они раньше были в её сумочке.
- Estaban en su bolso.
Деньги в моей сумочке.
Hay dinero en mi bolso.
В моей сумочке.
- Arriba, en mi bolso.
В моей сумочке.
En mi bolso.
В твоей сумочке есть деньги, иди и поймай такси.
Hay dinero en tu bolsa, ve y coge un taxi.
Но это было в вашей сумочке, вы должны были знать.
Pero esto estaba en su bolso.
Вы носите всегда эту бритву в своей сумочке?
¿ Siempre llevas esa navaja contigo de esa manera?
В её сумочке был обнаружен пистолет.
la Srta. Rosalie Otterbourne llevaba un pequeño revólver en el bolso.
Ключ у меня в сумочке.
La llave está en mi cartera.
Ключ в сумочке.
La llave está en mi cartera.
Парень, который только что нашел свои украденные документы в твоей сумочке.
Brantley es quien acaba de encontrar sus notas robadas en tu maleta.
Слушайте, я не рылся в вашей сумочке.
No estaba registrándole el bolso.
Честно говоря, я всегда думал, что инкрустированный жемчужинами пистолет... в бисерной сумочке больше в её стиле.
La verdad, siempre creí que una pistola con mango de madreperla en una cartera con abalorios iba mejor con su estilo.
В ее сумочке были сладкие пончики.
Lleva rosquitas en el bolso.
Они в кошельке, в моей сумочке на столике.
Estan en mi bolso, junto a la silla.