Валет Çeviri İspanyolca
139 parallel translation
Валет и шестёрки.
Dos sotas y dos seises.
Туз, валет старше.
As, la sota es muy fuerte.
Вот бубновый валет. Вот ваша первая карта. Вашему противнику, туз пик.
Un diez de diamantes, su primera carta, y para la banca, el as de picas... y aquí tiene su segunda carta.
Валет.
- Huelo problema.
Миссис Фриман, у вас был валет пик.
Sra. Freeman, la suya es la jota de picas.
Ты чего, Валет, здесь За рыбой, что ли?
¡ Valet! ¿ Qué haces aquí? ¿ Viniste por el pescado?
Возьмут, Валет правильно гутарит.
Nos llevarán, Valet tiene razón.
Валет червей!
¡ Sota de corazones!
Мариэтта, валет червей!
¡ Marietta, Mariettina, sota de corazones!
Выпал валет червей!
- ¡ Ha salido una sota de corazones!
Валет вышел, дама берет.
La reina se lleva el truco.
Валет и десятка. Я снова беру.
Allí está el as.
Валет и десятка, я снова беру.
- ¿ Qué le harán? Allí está la sota. La tomaré.
Я не валет, сэр!
No soy un canalla, señor!
Ах, и этот, валет бубей, кто он?
Ah, y esta, la jota de diamantes, ¿ qué es?
- Трефовь * й валет. - Трефовь * й. Мой козь * рь!
La jota de trébol es mi carta.
Пара семерок и валет - это шесть.
Un seis para la pareja de sietes y la jota.
- Нужен еще валет.
Necesito otra jota.
Смотрите-ка! Еще валет!
¡ Vaya, mire eso, tiene otra jota!
Если б не пришел еще валет, если бы у вас был король, тогда вам бы полагалась еще карта, только не в темное время,
Ahora, si no recibiera otra jota, si hubiera recibido un rey entonces, recibiría otra carta.
Семь, восемь, валет.
Siete, ocho, nueve.
Валет здесь лишний.
- Aquí sobra una sota.
Трефа козырь. Валет.
Sota de bastos.
Валет бубён.
¡ Jota de diamante!
Туз, Валет.
Un as, una sota...
Валет.
Jota.
Валет. Это снова не поможет клингону.
Jota, y Worf no está de suerte.
Валет будет с минуты на минуту.
Un portero llegará enseguida para estacionar tu dedal.
Блефовала, валет.
Te gané.
Одноглазый валет смотрит на меня с любой точки
La sota de un solo ojo me sigue con la vista.
Валет, дама, король, туз!
¡ Sota, reina, rey, as! ¡ No!
У меня шестёрка, пятёрка, валет, четвёрка и восьмёрка.
Tengo un 6, un 5, una sota, un 4 y un 8.
Валет. Не идет.
Sota, no sirve.
Потом у меня был "валет" и "король", а у Росса - бам, и "четвёрка" и "пятёрка".
Luego saco jota y rey, y Ross saca 4 y 5.
Валет пик для Бо Фэлтона. Десятка бубей для моего лейтенанта. И куча ерунды для маленьких итальянских мозгов.
Sota de espadas para el Sr. Beau Felton, un 10 de diamantes para mi estimado teniente, y un montón de nada para mi cerebro de salame.
- Валет - 10 очков, король - 3.
- Las sotas valen 10, los reyes 3.
- Валет - 10 очков...
- Las sotas valen 10...
- Одноглазый валет...
- Las sotas de un ojo...
- Король, королева, валет.
- Rey, reina, sota.
Девять, десять, валет, королева, король....
nueve, diez, jota, reina, rey...
У меня король, валет, десятка и две шестёрки.
Tengo un rey, una jota, un diez y dos seises.
У меня старшая карта блядь валет!
Jack apuesta alto.
Это что, ты, Валет Трефовый?
¿ Qué ha sido eso, J de tréboles?
Всем говорил, что для меня после цифры 10 идёт валет.
Él solía decirle a las personas que yo pensaba que el número que venía después del diez era Sota.
Я надеюсь, что валет как-нибудь тоже возьмет ее.
Bueno, esperaba que la nave tuviese a mi Reina
Валет. Плюс 12.
Jota. + 12.
Девятка червей и трефовый валет.
Nueve de corazones, uno de ellos. El otro, Al Rawi, sota de bastos.
Ага, это валет.
¡ Es una jota!
- Нет, если придет еще валет,
No.
Валет треф!
¡ Jota de trébol!
Валет - сын.
El hijo es el as.