English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Валькирия

Валькирия Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
Валькирия!
¡ Valkyria!
Валькирия!
¡ Valkyria! ¡ Valkyria!
Валькирия! Смотри мне в глаза и говори правду!
Valkyria, ¡ mírame a los ojos y dime la verdad!
Она будет называться "Штурмовая Валькирия."
ahora que lo mencionas, esto luce como si pudiera ser un Super Valkyrie con un cañon armado.
Я хотел полететь словно валькирия.
Trataba de volar como una valquiria.
А вы Валькирия? Гурия?
¿ Eres mi valquiria, mi hurí?
Валькирия рядом со мной кричит и смеётся от кровожадной ненависти и радости убийства.
La valquiria a mi lado está gritando y riéndose con la pura dicha. sedienta de sangre. de la matanza.
Моя валькирия.
Mi valquiria.
Эта штука - валькирия.
Es una Valkiria Nórdica.
Перья кажутся черными, но они золотые. Валькирия.
Son doradas, solo las plumas parecen negras.
Валькирия Всё это из-за него?
- ¿ Y esto ha provocado todo?
Каким образом "Валькирия" поможет победить в войне с терроризмом?
Ahora, descríbenos. ¿ Cómo puede ganar Valkiria la guerra contra el terrorismo?
"Валькирия 1-6", вам разрешенo уйти с opбиты в 22.49.
Valquiria 1-6, puede dejar la órbita en 2-2-4-9.
Успокойся, Том Круз "Операция Валькирия"
Tómalo con calma. Tom Cruise en Valkiria.
Операция "Валькирия" начинается.
La Operación Valkiria está ahora en efecto.
Согласно мифам древних норвегов это сияние возникает, когда Валькирия скачет по небу, собирая погибших на поле битвы, но, на самом деле, это не более, чем атмосферное явление, хотя, должен сказать, весьма впечатляющее.
La Antigua mitología nórdica sugiere que la luz provenía de las valquirias cabalgando por el cielo, recogiendo los muertos de los campos de batalla, pero es poco más que un fenómeno atmosférico, aunque bastante espectacular, debo decir.
Или потому что ты валькирия?
¿ O porque eres una Valkyrie?
"Операция Валькирия", "Небесный капитан" и "Мир будущего".
Valkyria, y Sky Captain y el Mundo del Mañana.
Ты Валькирия.
Eres una Valkiria.
Я Валькирия.
Soy una valkiria.
А так же ты Валькирия.
Y también eres una Valkiria.
Твой ход, Валькирия.
Tu jugada Valkiria.
– Плохая валькирия.
- Valquiria mala.
Ты - валькирия.
Eres una valquiria.
Валькирия получила опеку над опальным фэй!
¡ La valquiria es dueña del fae deshonrado!
Валькирия?
¿ Valkyrie?
Что за Валькирия?
¿ Qué es Valkyrie?
"Валькирия".
- Valkyrie, sí. Lo hemos buscado.
Что такое Валькирия?
¿ Qué es?
слово "Валькирия" относится к удару?
¿ La palabra "Valkyrie" tuvo que ver en ese ataque?
Итак, помимо названия Валькирия, похоже, мы не знаем ничего, у нас совсем ничего нет, что означает : я покойник.
Además del nombre "Valkyrie", del que no parece saber nada... no tenemos casi nada, así que soy hombre muerto.
Это бессмысленно. Мы можем поискать по слову "Валькирия"?
¿ Puede buscar la palabra "Valkyrie"?
А что, если поискать среди зачеркнутых восьмибуквенных слов слово, с той же длиной, что и "Валькирия"?
- del mismo largo que "Valkyrie"?
И комбинация букв в слове "Валькирия"
La combinación de letras en la palabra "Valkyrie" tendrá un largo específico...
Если мы найдем зачеркнутое слово "Валькирия", мы сможем узнать, что же это значит из текста вокруг него.
Deduciremos el significado con las palabras junto a los "Valkyrie". - Es una posibilidad remota, lo sé.
Альфа один, Валькирия всё ещё внутри цели.
Alpha Uno, Valkyrie sigue adentro del objetivo. Esa es la voz de Bronson.
Это голос Бронсона. Валькирия - это Завари.
Entonces Valkyrie debe ser Zawari.
Альфа один, Валькирия всё ещё внутри.
- Alpha Uno, Valkyrie sigue adentro.
Валькирия не Завари
Valkyrie no es Zawari.
Нет! Валькирия все еще там!
Valkyrie sigue ahí.
Валькирия была военной.
Valkyrie era la sirvienta.
"Нет! Валькирия, все еще здесь"
Valkyrie sigue ahí.
Счастливого Йоля, валькирия.
Feliz Yule, valquiria.
Валькирия – моя согласно древним законам Йоля.
La valquiria es mía según las antiguas leyes de Yule.
Я – валькирия! Мы – гордый род.
Soy una valquiria y somos una raza orgullosa.
Валькирия переродится.
La valquiria renacerá.
Мне не доводилось видеть, как бьется Валькирия.
En realidad nunca he visto a una valquiria en batalla antes.
Боги всегда улыбаются храбрым женщинам, таким как Валькирия, этим чертовкам, которых мужчины боятся и желают.
Los dioses siempre sonreirán a las mujeres valientes, como las valquirias, esas furias a quienes los hombres temen y desean.
- И уже скоро он обеспечит им полное превосходство в бою. "Валькирия". Эффективен на все сто.
Y eso siempre les dará, ventaja en el combate en los conflictos futuros Valkiria... 100 % efectiva, 100 % probada en combate la mejor arma para la guerra contra el terrorismo Valkiria, la fuerza de la libertad Valkiria...
"Валькирия".
La victoria de la guerra contra el terrorismo.
Может быть, Валькирия - кодовое название Завари?
- Pudo ser el nombre clave de Zawari.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]