Ван хельсинг Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
Я говорила с Артуром, он будет консультироваться с другим доктором... доктор Ван Хельсинг... старый друг семьи Артура.
Lo he hablado con Arthur, y consultaremos a otro Doctor... el Doctor Van Helsing... un amigo de la familia de Arthur.
Уважаемый доктор Ван Хельсинг, как я могу вас отблагодарить?
Querido Doctor Van Helsing : ¿ cómo podré agradecérselo?
Скажите мне, что говорит доктор Ван Хельсинг.
Debes decirme qué dijo el Doctor Van Helsing.
Доктор Ван Хельсинг, я настаиваю, чтобы вы объяснили мне, что происходит.
Doctor Van Helsing : debo insistir en que me diga qué está sucediendo.
Доктор Ван Хельсинг, вам не кажется, что все мы сошли с ума и однажды утром мы все проснёмся и обнаружим на себе смирительные рубашки?
Dr. Van Helsing, ¿ cree usted que todos hemos enloquecido... y que nos despertaremos con camisas de fuerza?
Но доктор Ван Хельсинг, вы же сами читали дневник Джонотана.
Pero, Dr. Van Helsing... usted ha leído el diario de Jonathan.
Да, вера, доктор Ван Хельсинг.
La fe, Dr. Van Helsing...
Нет, доктор Ван Хельсинг. Этой ночью...
¡ No, Dr. Van Helsing!
Ван Хельсинг!
¡ Deténganlo!
Вы арестованы, доктор Ван Хельсинг.
Queda usted detenido, Dr. Van Helsing.
Подтверждаю, что с этого момента я, Абрахам ван Хельсинг, оказываюсь лично вовлечен в эти невероятные события.
Yo, Abraham van Helsing, declaro que llegado este punto me involucré personalmente en estos extraños acontecimientos.
Профессор ван Хельсинг.
Profesor van Helsing.
- Абрахам ван Хельсинг.
- Abraham van Helsing.
Ван Хельсинг пойдет через перевал.
Van Helsing irá al Paso de Borgo.
Из Варны Мина и ван Хельсинг поехали в экипаже.
Desde Varna, Mina y van Helsing tomaron un coche.
Ван Хельсинг?
¿ Van Helsing?
Сегодня проф. Абрахам Ван Хельсинг читает лекцию по аутопсии.
CUARTO 74. Señores, están a punto de observar su primera autopsia.
Я все еще стою, профессор Ван Хельсинг.
Hola. Todavía estoy de pie, profesor Van Helsing.
Мне очень жаль, дорогая, но Ван Хельсинг настаивает на этом.
Lo siento querida, pero Van Helsing insiste.
Ван Хельсинг. Это имя известно даже у нас в Трансильвании.
Van Helsing, un nombre que conocemos, incluso en cada aldea de Transilvania.
Я впечатлен, доктор Ван Хельсинг.
Estoy muy impresionado, Van Helsing.
Я вижу, Ван Хельсинг, вы человек, который оставляет последне слово за собой.
Ya veo Van Helsing, Ud. es un hombre a quién le gusta tener la última palabra.
Но если вдруг окажется, что Ван Хельсинг прав... я никогда не прощу себе, что сам в этом не убедился.
Pero en la oportunidad de que ese Van Helsing esté en lo correcto nunca me perdonaría sino me asegurara.
Профессор Ван Хельсинг был прав.
El profesor Van Helsing estaba completamente en lo correcto.
Ван Хельсинг подозревает графа Дракулу. Врзможно, это Ренфилд.
Van Helsing sospecha del Conde Drácula, pero también puede ser Renfield.
Я уже привык с вами соглашаться, Ван Хельсинг,... но по-моему, этот бал весьма не кстати.
Estoy de acuerdo con en esto, Van Helsing pero pienso que éste baile es de muy mal gusto.
Вы очень умный человек, Ван Хельсинг... учитывая, что вы прожили только одну жизнь.
Es un hombre muy sabio, Van Helsing para alguien que tiene que vivir todavía una sola vez.
Ван Хельсинг, поехали.
Van Helsing, vamos.
Ван Хельсинг...
Oh, Van Helsing.
Его зовут Ван Хельсинг.
Su nombre es Van Helsing.
Вас считают убийцей, мистер Ван Хельсинг.
Algunos dicen que es un asesino, Sr. Van Helsing.
Ван Хельсинг!
Van Helsing.
- Ты великий Ван Хельсинг!
Tu eres el gran Van Helsing.
Тебе покровительствует Рим, Ван Хельсинг.
Protegido por Roma.
Ау вас есть семья, мистер Ван Хельсинг?
¿ Tiene familia señor Van Helsing?
Абрахам Ван Хельсинг, из Лейдена, Голландия.
Abraham Van Helsing, de Leyden, Holanda.
Фамилия твоего отца - Ван Хельсинг.
El apellido de tu padre era Van Helsing.
Ты последний Ван Хельсинг.
Eres el último Van Helsing.
Люк последний Ван Хельсинг.
Luke es el último Van Helsing.
О, Боже мой, снова "Ван Хельсинг".
Cielos, están pasando Van Helsing.
Если бы только Ван Хельсинг закончил работу.
Si Van helsing hubiese terminado el trabajo.
- Я не Ван Хельсинг, Эдди.
- No soy Van Helsing, Eddie.
А сейчас я с особым удовольствием... представляю вам обладательницу титула "Маленькая Голландочка", свою племянницу, Эльзу Ван Хельсинг.
Y ahora, es un placer para mí presentar a la Niña Holandesa de este año ¡ mi sobrina, Elsa Van Helsing!
Ван Хельсинг.
Van Helsing.
Полегче, Ван Хельсинг.
Tranquilo, Van Helsing.
Значит, ты великий Ван Хельсинг.
Usted es el gran Van Helsing.
Ван Хельсинг!
¡ Van Helsing!
Ван Хельсинг!
Van Helsing, no quiero ir a Transilvania.
Ван Хельсинг!
¿ Van Helsing?
- Ван Хельсинг!
¡ Van Helsing!
А разве нет? Абрахам Ван Хельсинг существовал. Ладно, допивай.
¿ Supongo que no? ¿ Está todo bien, señor?