English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вана

Вана Çeviri İspanyolca

199 parallel translation
Избавься от этой секретарши Вана.
Deshazte de la secretaria de Van.
И защищала себя и Вана от всех опасностей.
Que te protejas... y protejas a Van de todo peligro.
Моя и Вана защита, как вы это называете - это любить и полностью доверять друг другу.
Mi protección, como la llama, y la de Van también, para el caso... es nuestro amor y confianza por encima de todo.
- Вы не видели Вана?
- ¿ Han visto a Van?
И какая хорошенькая у Вана секретарша!
Y la secretaria de Van es preciosa.
Не волнуйся. Ты права насчет Вана.
No tienes nada de qué preocuparte, no con Van.
Попроси Вана тоже плавать, я давным-давно не видел его в клубе.
Convence a Van de hacer lo mismo. Hace meses que no lo veo en el club.
- И Вана тоже?
- ¿ Van vendrá?
Основано на комиксе Юэн По-Вана
250 ) } " Basada en la tira cómica de Yuen-Wan
Ведущим автомобильным фирмам остается только уповать на волю случая. Среди фаворитов экипаж Тойвана на "Купере",
Entre los favoritos, el equipo de Toivonen con un Cooper y un DS21...
Вана-Гонда!
Vana-Gond!
Абу-Гонда и Вана-Гонда ; вы из вашего поколения были выбраны и вам оказана высокая честь, которая может произойти с Гонда.
Abu-Gond y Vana-Gond ; los únicos de su generación que han sido elegidos para el más alto honor que puede recaer sobre un Gond.
Смотри, Вана, мы можем убежать - еще есть время!
Mira, Vana, podemos huir. Todavía hay tiempo!
Вана.
Vana.
Вана присоединится к Кротонам, это большая честь.
Vana se une a los Krotons, es un gran honor.
Вана!
Vana!
Сейчас все хорошо, Вана.
Vana, ahora estás bien.
Здесь сейчас ничего нет Вана!
Vana, no hay nada aquí!
Всё в хорошо Вана, здесь ничего нет.
Bien, Vana, todo está bien, no hay nada aquí.
Вана, сейчас всё хорошо.
Vana, está bien ahora.
Вана, послушай, никто не может навредить тебе сейчас, ты будешь в порядке.
Vana, escucha, nada puede hacerte daño ahora, vas a estar bien.
Сейчас ты в полной безопасности, Вана!
- Ahora estás a salvo aquí, Vana! - No, no...
Так что сейчас они мертвы, как Абу-Гонда, или не в себе, как Вана.
Así que ahora estarán muertos como Abu-Gond, o sin sentido como Vana.
Как Вана?
¿ Cómo está Vana?
Всё в порядке, Вана, ты в безопасности.
Está bien, Vana, estás a salvo.
Вана, я остаюсь, чтобы помочь.
Vana, yo me quedo aquí para ayudar.
Вана, что ты здесь делаешь?
Vana, ¿ qué estás haciendo aquí?
Вана, как дела у Бета с кислотой, которую я попросил сделать?
Vana, ¿ cómo va Beta con el ácido que le pedí que hiciese?
Вана, Вана у тебя бутылка, она жизненно важна!
Vana, Vana tienes esa botella? Es vital!
В-Вана... ах!
V-Vana? ... oh!
Вана!
Vana?
- Разрушить радиоционный пояс Вана Аллена.
- Destruir el cinturón de Van Allen. - ¿ Qué?
Радиоционный Пояс Вана Аллена.
El cinturón de Van Allen.
И всё, что я теперь хотел - это чтобы он и закончился прекрасно например, под музыку Людвига Вана.
Y lo que necesitaba para darle un final perfecto era un poco de Ludwig van.
Использовать Людвига Вана подобным образом!
Usar así a Ludwig van.
Нечестно то, что я чувствую себя больным, когда слышу музыку любимого Людвига вана.
No es justo si me siento enfermo al oír al encantador, encantador Ludwig van.
Людвига Вана Бетховена.
Ludwig van Beethoven.
С нижнего этажа доносилась музыка... Музыка старого приятеля, Людвига Вана...
La música que subía del piso era la de nuestro viejo amigo Ludwig van.
Достал два билета на Вана Клиберна.
Conseguí dos entradas para un concierto de Van Cliburn.
Поглотит она тебя, как поглотила она ученика Оби-Вана.
Te consumirá, como le ocurrió al aprendiz de Obi-Wan.
Оби-Вана слушай.
A Obi-Wan debes escuchar.
ќна привела своего дедушку "вана... посмотреть, как мы играем... ак этот троллейбус, мы ехали по" удесной ћиле,... только немного не в свое врем €.
La forma en que llevó a su abuelo Iván para verme tocar, o el "trole" que nos paseó por Miracle Mile... están un poco pasados de tiempo.
Ќомер " вана ѕитерс.
Número de Iván Peters.
Должен назвать, "Тuреlо hоnеу" Вана Мрисона.
"Tupelo Honey" de Van Morrison.
Не стоит волноваться за Вана.
No tenemos que preocuparnos por Van.
Проклятые идиоты, всегда втравят господина Вана в опасную переделку!
Este necio siempre pone en peligro a Van-sama.
Я убью Вана собственными руками,... отец.
Mataré a Van con mis propias manos... Padre.
Тебе нужна лишь смерть Вана.
Usted solo trata de matar a Van.
Эскафлон... Кровь Вана...
Escaflowne toma la sangre de Van.
Сейчас ты засыпаешь Вана, спать...
Estás descansando.
Перестаньте нападать на господина Вана!
¡ No te metas con Van-sama!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]