Варежки Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Teteras de cobre reluciente Mitones de lana
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Teteras relucientes Y mitones de lana
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Teteras de cobre reluciente Mitones de lana calientes
Боже, я не надел варежки.
Y yo sin mis orejeras.
Варежки, шубка, дуга, колокольчики...
Campanillas y cascabeles Y algo con mitones
Знаешь, это варежки бывают "славные"
Digo, un par de guantes es "agradable".
Я их как варежки использовал.
Los usé como guantes.
Может мне стоит носить варежки.
Quizá debiera llevar manoplas.
Яркие медные чайники И тёплые шерстяные варежки,
Teteras de cobre brillante y guantes abrigados de lana.
Всех болтунов касается. Пора захлопнуть варежки.
Para todos los charlatanes, es hora de bajar el tono.
Будете сидеть разинув варежки, или кто-нибудь предложит мне стул?
Bueno chicos, ¿ Se van a quedar sentados... con la boca abierta... o alguien me va a ofrecer un asiento?
Бросьте ваши снежки на землю, толкните их ногой в мою сторону, и держите ваши варежки так, чтобы я их видел.
Suelten las bolas, patéenlas lejos de sus trajes... y mantengan sus guantes donde pueda verlos.
Закройте варежки, а то хуже будет.
Si sabes lo que te conviene, será mejor que cierres el pico.
Тогда тебе нужно надеть мои вторые варежки.
Deberías ponerte estos guantes de sobra.
Вторые варежки?
¿ Guantes de sobra?
Это мои варежки.
Esos son mis mitones.
Секция R705.608. Красные варежки.
En la sección R705.608. Mitones rojos.
Держи свои варежки при себе, искорка.
Morimotosan.
У меня была невеста в Мортане, так она мне всё время присылала то шарфы, то варежки.
Mi prometida se pasaba el tiempo tejiéndome bufandas y guantes.
Купите варежки.
Bueno, cómprate guantes.
Открываем "варежки", высовываем языки.
Abre la boca, saca la lengua.
- Была когда-то? Так, оба немедленно закрыли варежки или я закрою их за вас!
¡ Está bien, ustedes dos cierren la boca ahora mismo, o yo se las cerrare por ustedes!
Заткните... Заткните варежки.
Cierren su agujero.
- Заткните, говорю, варежки.
- Cierren su agujero. - Guarden silencio.
Да ты, наверное, не знаешь, как выглядят кухонные варежки.
Ni siquiera creo que sepas lo que son un par de Margaritas.
Твoй кoстюм, шапку, варежки и кусoчек мoегo сахарнoгo пирoга.
Tu traje, sombrero, guantes, y un poco de mi pastel Sugarplum.
Сними эти марлевые варежки.
Quítame la gasa de las manos.
Хочешь надеть варежки или снять нижнее бельё?
¿ Quieres llevar guantes o ir sin ropa interior?
Если бы они забыли варежки, ты бы не их оставила себе. Ты бы отправила их им.
Si se hubieran dejado sus guantes no te los quedarías, se los enviarías.
ѕеред этим € сделал серебр € ные варежки и всЄ такое.
Antes de eso, competía en los Silver Mitten y esas cosas.
Так что - закройте варежки и смотрите в камеру.
Así que cerrad la boca y haced el amor a la cámara.
Какие варежки!
¿ Son un regalo?
Филлис, мои варежки готовы?
Phyllis, ¿ están listos mis mitones?
Ладно, первое, я бы хотел узнать о местонахождении Пэм, и, второе, Филлис, как продвигаются варежки?
De acuerdo, primero, me gustaría saber dónde está Pam, y segundo, Phyllis, ¿ cómo van esos mitones?
Доктор Эллиот заставляет меня носить эти варежки только для того, чтобы защитить мою легенду.
El Dr. Elliott sólo me hace usar estos guantes para proteger mi identidad.
Выглядите так, словно потеряли свои любимые варежки.
Parece que hubieran perdido su par de guantes de boxeo favorito.
Варежки?
¿ Guantes de boxeo?
Джордж, спасибо за варежки.
George, gracias por los guantes.
Историю о том, как мама заставляла меня надевать каждый год ярко-красные варежки, чтобы я их не потеряла в снегу. О.
Esa historia sobre cómo mi madre me hacía ponerme cada año guantes rojo brillante para no perderme en la nieve.
Красные варежки похоже, самый популярный подарок года.
Creo que, subconscientemente, me acuerdo que me contaste esa historia que... Dallas, ¿ estamos... estamos... Entonces los guantes rojos fueron un regalo en serie este año.
"Мне нравятся варежки." У него хотя бы есть какие-то убеждения.
"Me gustan los guantes".
- Мои варежки.
- Mis guantes.
Ты не успеешь оглянуться как оденешь варежки и вернешься к таблице умножения.
Antes de que te des cuenta, volverás a los mitones y a las tablas de multiplicar otra vez.
Кто бы мог подумать, что тут прекрасно продавались куклы, шапки и варежки из овец?
Justo al lado de los peluches de oveja, y de los sombreros...
ѕор € док... ¬ се захлопните варежки!
que todo el mundo cierre sus culos.
На девочках могли быть шерстяные варежки или шапки. Хлопковая ткань?
Las niñas quizá llevaban guantes o gorros de lana ¿ no hay fibras de algodón?
- Ты сучка заговоришь или клянусь богом ты у меня поедешь варежки шить в ебанный Кортон Вейл быстрее чем ты букетик ебанных тюльпанов завернешь.
- Usted puto toser o te juro por Dios que va a relleno de peluches en Corton Prision Vale mas rapido que usted puede atar un monton de jodidos narcisos.
Я даже не взял варежки.
I did not even took mittens.
Нет. Я сказала, не надевать варежки.
No, dije que no usaras tus mitones.
— Закрыли варежки — время... —... "Игрового поля". — А ну внимание! "Игровое поле".
Miren.
Не будет же она варежки вечно носить.
No puede llevar esos guantes para siempre.