English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вентилятор

Вентилятор Çeviri İspanyolca

275 parallel translation
Иди работать, Кэйт! Этот вентилятор для мух!
¡ A trabajar, Kate... el ventilador es para las moscas!
Если мухам так же жарко, как и мне, то этот вентилятор точно для них!
¡ Si las moscas tienen tanto calor como yo, lo necesitan!
Эй! Вы что, считаете, что это ваш собственный вентилятор?
¿ Cómo es que tiene brisa privada?
- Я включу вентилятор.
- Pondré el ventilador.
Мой вентилятор зажало дверью.
Está cogido el cable.
Вентилятор зажало дверью.
La ropa en la nevera.
Я поэтому и купила вентилятор.
Por eso compré un ventilador.
А если поставить вентилятор в холодильник и оставить его открытым и не закрывать дверь спальни, да ещё намочить простыни в холодной воде...
Supongamos que meto el ventilador en la nevera, la dejo... ... abierta,... ... y también la puerta.
В магазине не берут обратно её вентилятор, она потеряла чек.
Y la tienda no ha querido aceptar el ventilador.
У нас дома должен быть вентилятор.
Deberíamos poner un ventilador.
При твоем доходе от комиссии, почему всего лишь вентилятор..
Con tus comisiones, podremos comprarlo, claro.
У нас протечка в сортире, вентилятор не работает, ступеньки разбиты!
- "Jacamarus". - 2, 4, 6, 8.
Если спагетти попали в вентилятор, то мы находимся в опасности.
Y entonces sí que tendremos problemas.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
Si yo tuviera un cuarto así, la colgaría de ventilador.
Вот и приходится вертеть головой... во все стороны, как вентилятор.
No puedes dar un paso... sin toparte con un ombligo.
Этот вентилятор работает? Ну, он заработает, если вы его включите.
No, gracias. ¿ Funciona ese ventilador?
Будем идти шаг за шагом и отрезать каждую переборку, каждый вентилятор... пока не загоним его в угол и не выбросим его в космос ко всем чертям.
Iremos paso a paso, bloqueando cada mamparo y tubo... hasta arrinconarlo, y luego lo mandamos al espacio.
Вентилятор разбит.
- ¿ Cuánto daño hay?
Хочешь поменять на вентилятор?
¿ Quieres cambiar tu ventilador?
Или отдай мне вентилятор, или не ходи за нами.
Dame tu ventilador, o si no, no nos sigas.
Коротышка, выключи вентилятор.
Tapón, apágalo.
И вентилятор отключён. А в этом здании нельзя даже окна открыть.
El aire acondicionado está apagado en este estúpido edificio, nadie puede abrir las ventanas.
Игнасио, почему бы тебе не включить вентилятор и не пойти домой что-нибудь съесть?
Ignacio, ¿ por qué no apagas el ventilador y te bajas a tu casa a merendar?
Твой вентилятор заживает?
¿ Arreglas ventiladores?
" Прошлым летом он хотел засунуть указательный палец в вентилятор.
" El verano pasado pensó en meter su dedo índice en un ventilador.
"Сунуть ли мне палец в вентилятор... или же спокойно уйти?"
Deberia meter mis dedos en el ventilador? O alejarme de aqui?
Покуда ты так много дымишь, не включить ли вентилятор?
Bueno, bueno, es la Nena Humeante. Justo a tiempo para unirse a su más grande fan.
Вентилятор один, отключен, вентилятор два, отключен,
No. 1, apagado.
Вентилятор три, отключен, Вентилятор четыре отключается.
No. 2, apagado. No. 3, apagado. No. 4, apagado.
- Включи-ка вентилятор.
- Pon el ventilador.
Винти, мой вентилятор!
Vamos, estoy esperando
О, Боже. Извини за вентилятор.
Disculpa lo del ventilador.
Жаль, что у нас всего один вентилятор.
Es una pena que solo tengamos un ventilador.
Нас двое и всего один вентилятор.
Dos de nosotros y sólo un ventilador.
- Вентилятор.
- El ventilador.
Потому что я включил вентилятор, а она стала дуть в стену.
Porque cuando encendí el ventilador, y una de ellas voló contra la pared.
Ну, техник приходил починить вентилятор, а так, кроме меня больше никого.
A alguien de mantenimiento además de mí.
Вот уже попрохладнее. Выключите вентилятор.
¿ Puedes apagar el ventilador?
Вы удивитесь как потолочный вентилятор сократит ваши расходы на электроэнергию.
Les sorprendería la cantidad de luz que ahorra el ventilador del techo.
Голые стены и... внизу дурацкий вентилятор, который есть в каждом...
Son unas cuantas paredes y... un ventilador giratorio estúpido que tenemos en todos los episo...
Что подозреваемый сбежал через вентилятор на крыше до того, как поезд остановился.
Que salió por el respiradero con el tren en marcha.
Посмотрите на вытяжной вентилятор.
Mira ese ventilador tan exhausto.
- Что за вентилятор?
- ¿ Y ese ventilador?
Я думаю, сейчас говно попадёт в вентилятор.
Creo que la mierda va a llegar al ventilador.
Вентилятор будет его охлаждать. Но нам нужна батарея для вентилятора. Где мы можем найти ее прямо сейчас?
- mire esto... este ventilador lo mantendrá fresco pero necesitamos una batería para el ventilador dónde podemos conseguir una'apagalo
Конечно, если ты не собираешься быть затянутым в вентилятор.
seguro, si no te molesta ser destrozado por un ventilador.
Вентилятор установлен на 16.
El ventilador está a 1 6.
Вентилятор госпожи Вестенры.
El ventilador de la Sra. Westenra.
У нас есть вентилятор.
Tenemos uno.
Знаешь, вентилятор надувает пыль на платья.
Saben que el ventilador llena de polvo los vestidos.
Эстела, может быть, все-таки купим вентилятор?
Estela, quizá podríamos prender el ventilador. El ventilador llena los vestidos de polvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]