Веранда Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Гостиная, столовая,.. ... веранда, бассейн, конюшня.
"Salón, cuarto de estar, terraza, piscina, establos".
- Веранда.
- Una glorieta.
Эта веранда была больше!
Recuerdo que este portal era más grande.
- Хорошо. Видите, вот веранда?
- ¿ Ves esto, el balcón?
А веранда...
y la terraza...
Дорогой, здесь такая же веранда, как у тети Риты.
Cariño, tiene una galería.
Когда будет готова веранда, смогу сидеть на солнышке и потягивать пиво!
Cuando la terraza esté lista, podré sentarme al sol y beber cerveza.
Веранда же, вроде, на север выходит?
¿ No está orientado al norte?
Я хочу, чтоб весь дом опоясывала веранда,... где можно пить чай и смотреть на закат.
Quiero un porche que rodee la casa. Para tomar el té y ver la puesta de sol.
Тогда у меня будет одна застеклённая, одна с крышей и одна открытая веранда.
Una vidriada, otra con tejado... Y una terraza normal.
Ну, я играл в одну игру, называлась "веранда". Все, что ты делаешь - ты сидишь на веранде и бросаешь вещи в прохожего.
Bueno, solia jugar un juego de cargarse en las espaldas que haces si estas en la espalda y tiras cosas a los transeuntes.
Веранда имела 3 арки, и на каждой была фигура льва, которого душит ангел Любви.
El porche tenía tres arcos, y en cada uno, una figura. de un león, sofocado por el amor.
Марта, на этаже есть балкон или же веранда?
- ¿ Hay un balcón, una terraza?
Веранда отеля. Пьет кофе за столиком посередине.
Hotel Gazebo, tomando un café en la mesa central.
Фойе обойдется вам в 14 000, а веранда - еще в 24.
El gran vestíbulo son $ 14.000 extra y la habitación soleada son $ 24.000 extra.
Напротив, сейчас все полностью сходится. И прямо здесь, наша дружная веранда, небольшое интимное пространство, чтобы делиться...
Al contrario, ahora todo tiene sentido. Y justo aquí,
Отличная... веранда.
Tiene unas... ... vistas preciosas.
А нам как раз нужна новая веранда.
Necersitamos un porche.
И еще чтобы была веранда по всему периметру дома
Y entonces yo queria aquel mostrador. que estaba todo a mi alrededor.
Колониальный, 3 спальни и веранда?
¿ 3 dormitorios coloniales con balcón?
"Апполло ледженд", класс А, триста шестьдесят лошадей, плюс раскладная веранда.
La leyenda de Apolo, Clase A de lujo, 360 caballos de fuerza. Incluso tiene una galería plegable.
Здесь веранда.
El escritorio.
Немного в сторону леса... Стеклянная веранда здесь...
Un ventanal de vidrio aquí con vista hacia el bosque quizás.
Веранда сегодня вечером?
- No me lo perdería por nada.
Два детектива не смогли понять, что веранда свеже выкрашена?
¿ Dos detectives y no notaron que la pintura estaba fresca?
Нет ничего более бесполезного, чем веранда.
Francamente, no hay nada más inútil que una veranda.
- Веранда, это так замечательно.
- Una veranda es genial.
Итак решено, необходима веранда.
No queda otra, necesitas una veranda.
Это всего лишь веранда
Es sólo una veranda.
Это не веранда. - Нет...
- Eso no es una veranda, mi amor.
На втором этаже построена веранда с нарушением строительных норм.
En el segundo piso hicieron un balcón infringiendo normas.
В любом случае, гостиная, веранда, твоя спальня... они готовы...
Yo no puedo hacerlo todo. De todos modos la sala de estar... terraza, su dormitorio... esas están, sin duda...
Веранда вокруг дома ". Хорошо.
Terraza con porche. " Bonito.
Где-то в раю есть веранда, на которой сидит старая дама.
En algún lugar del cielo hay un porche... con una señora muerta debajo.
Мне нравится веранда.
Nos encontraremos en la terraza.
Два этажа, камин, веранда.
Dos plantas, chimenea, porche.
Подождите-ка минутку, это совсем не веранда.
Esperen un momento, esto no es bajo la terraza.
Хорошая веранда.
Qué bonita cubierta.