Весна пришла Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Ходили слухи, что отправишься весной, но весна пришла и ушла... давно уж лето.
Dijeron que subirías en primavera, pero ya lo ves, la primavera ha pasado y tú sigues entre nosotros, viejo cobarde. Solo eres un viejo cobarde.
Весна пришла.
Se acerca la primavera.
Наталья, весна пришла.. на белом коне! Стоп!
¡ La primavera de Natalija está llegando blanca como la nieve en un caballo!
" Весна пришла.
" La primavera ha llegado.
Весна, весна, весна пришла!
# Primavera, primavera, la primavera está aquí.
Новая весна пришла!
# Una nueva primavera está aquí.
Весна пришла!
# La primavera está aquí.
Весна пришла.
La primavera ha llegado.
Весна пришла в Чикаго.
La primavera ha llegado a Chicago.
Весна пришла.
La primavera está aquí.
После длинной, блеклой зимы, весна пришла в поместье Фредериксона.
Tras un largo, e improductivo invierno la primavera ha llegado de nuevo a la finca Fredericks.
Наконец-то весна пришла в наш ветреный город.
Por fin ha brotado la primavera en la ciudad del viento.
"Пришла весна с холмов в города."
"La primavera ha venido de las colinas a las ciudades"
Пришла весна и когда у Игоря находилось свободное время, они совершали длительные прогулки, изучая этот новый мир, иногда тревожащий, иногда приятно удивлявший.
Era primavera. Cuando él salía de la embajada... daban largos paseos explorando todo lo nuevo : algunas cosas los molestaban y... otras los sorprendían gratamente.
Медведь остался у них на эту ночь, и на следующую, и на следующую... пока не пришла весна
El oso se quedó con ellas esa noche y la siguiente y la siguiente, hasta que llegó la primavera.
Теперь, когда пришла весна, он постарается найти гнома и заставит его снять заклятие
Ahora que llegó la primavera, debe intentar encontrar al enano y hacer que lo convierta de vuelta.
Пришла весна, и снег растаял.
Llegó la primavera y se derritió la nieve.
Думают, пришла весна.
Se creen que es primavera.
В этом году весна рано пришла.
La primavera llegó pronto este año.
А потом внезапно пришла весна, вокруг все ожило, так-то лучше!
¡ Y de pronto, era primavera, y todo renacía, y era mejor!
Пришла весна на белом коне!
La primavera llega... blanca como la nieve sobre un caballo!
На смену бесконечной зиме наконец пришла весна.
El invierno interminable cedió por fin su lugar a la primavera.
К народу племени Махок пришла весна, и с ней обряд кленов, благодарение возрождению матери-земли.
Mi nieto está tan lleno de la travesura. Creo que su padre debe ser Abenaki o Ojibwa. Te lo dije, mamá.
Сложно в это поверить, но пришла весна
No puedo creerlo, pero la primavera está aquí.
Пришла весна, цветы на деревьях, ягнята на лугах...
La primavera está aquí, asomando por los árboles los corderos en los prados.
Пришла новая весна!
# Una nueva primavera está aquí.
- Да, наконец-то пришла весна.
Sí, finalmente llegó la primavera.
Весна официально пришла.
La primavera está oficialmente aquí.
"пришла зима зато весна в пути"
Bueno, al sitio que vamos es más frío todavía. Genial. Este viento traído por el invierno y la primavera está aún muy lejos.
Но когда пришла весна, у них появилась идея.
Pero llegada la primavera, tuvieron una idea.
Весна в том году пришла раньше, чем обычно.
Ese año la primavera llegó más temprano que lo habitual.
* С тобой я чувствую себя так, словно пришла весна *
* Me haces sentir que la primavera ha llegado *
Ты хочешь сказать, что пришла весна?
Así que llegó la primavera, ¿ Es eso?
Весна пришла.
Ha llegado la primavera.
Чувствую себя так, будто туман зимы отступил и пришла самая прекрасная на свете весна.
Me siento como si hubiera dejado atrás la niebla de invierno para entrar en la más gloriosa primavera.
- Детка, пришла весна.
Oye, la primavera ya está aquí, nena.