English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Весной

Весной Çeviri İspanyolca

804 parallel translation
Скорый поезд "Вестерн и Атлантик" весной 1861 года спешил в Мариэтту.
El rápido de la Western and Atlantic yendo toda velocidad hacia Marietta, Georgia, en la primavera de 1861.
- А следующей весной я собираюсь носить легкие шаровары.
La siguiente primavera conseguiré algunos calzones.
И всё же, разве Париж весной не прекрасен?
Sin embargo, ¿ no cree que París tiene más encanto en primavera?
Весной после дождя они еще хуже.
Es mucho peor en primavera, después de las lluvias.
Прошлой весной женщина по имени Хэйзел, присматривала за домом.
El año pasado, una cierta Hazel se ocupaba de la casa.
Весной они забирают ульи в Кастилью.
En primavera, transportan las colmenas a Castilla.
Весной он изумителен.
Es encantador en primavera.
Весной 1917 Французы готовились к массированному наступлению на Западном Фронте
En la primavera de 1917, los franceses se preparaban para una ofensiva masiva en el frente occidental.
Видишь ли, это было весной в Венеции, я был так молод я не понимал, что делаю.
Era primavera en Venecia y era tan joven... No sabía lo que me hacía.
Париж божественен весной!
París es hermosa en primavera.
Да, мы встречались. Прошлой весной.
Sí, nos conocimos en primavera.
А весной обычно реализуется то, о чём мужчина думает всю зиму.
"En la primavera, la delicia de un joven se convierte en"... Io que estuvo pensando todo el invierno.
- -и там было местечко за домом где весной расцветало сливовое дерево вниз по ручью, знаете?
Y hay un lugar en casa en donde hay un ciruelo silvestre que florece en primavera junto al arroyo, sabe.
- Однажды весной их мечта о любви сбылась,
- Un día En primavera Su sueño de amor se hizo realidad
Ей очень идут платья, модные нынешней весной.
La moda de esta primavera le sienta muy bien.
Может быть весной...
Quizás cuando deshiele...
Черт возьми, это прекрасно, весной ехать на машине за городом... со своей женой.
Ésto es maravilloso, Conducir por el campo en primavera... con tú esposa.
"Корзинки их наполнятся весной".
"En sus cestas llenas de primavera"
Это свиданье с весной.
Cantemos una canción Sobre la primavera
А теперь Кларк и Беннет клянутся, что приехали сюда весной, хотя это было не раньше ноября.
Clark y Bennett lo reclaman, pero están aquí sólo desde noviembre.
Весной я должна быть там.
Debo estar allí para la primavera.
Весной сады прекрасны.
Los jardines están preciosos en primavera.
Его боссы весной собираются отправить его в Канаду.
Sus jefes piensan enviarle a Canadá en primavera.
Совсем еще не пахнет весной.
La primavera tiene un olor especial. ¿ Adónde vas, Chris?
Просто небольшие заметки, которые она написала мне прошлой весной.
Notas que me escribió el verano pasado.
- Мой муж скончался этой весной.
- Mi marido murio la pasada primavera.
Весной здесь так замечательно.
La primavera aqui es tan bonita.
- Следующей весной.
La próxima primavera.
Было воскресное утро поздней весной.
Era una bonita mañana de domingo en primavera.
Перейдём к этой истории с ношением револьвера. Это было только прошлой весной.
El incidente de portar un revólver fue la primavera pasada.
Вместе получается "белый лес", как сад весной.
Los dos juntos significan "bosques blancos". Como una orquídea en primavera.
А весной можно наблюдать, как они впервые открываютдля себя любовь.
En primavera, me emociona ver sus primeros encuentros con el amor.
Ты - каждая песня, которую я пою Летом, зимой, осенью и весной.
Eres mi canción De verano, invierno, otoño y primavera
Весной я отведу тебя в резервацию.
Cuando la nieve se derrita, te llevaré con tu pueblo.
Весной я соберу молодых... и оставлю что-нибудь на память сыну.
En primavera, reuniré a los jóvenes y le daré a mi hijo motivos para recordarme.
Там был лодочник, который заботился о лодках : он спускал их на воду весной, а зимой соскабливал ракушки с днища.
Un barquero botaba las embarcaciones al agua en primavera y en invierno las varaba para limpiar los fondos.
Прошлой весной он скончался в изгнании.
Murió la primavera pasada en la cárcel.
Весной и осенью - каждый год.
Cada primavera y otoño.
Следующей весной я сюда уже не вернусь.
No regresaré la próxima primavera.
Весной я посажу здесь голубику.
En primavera, plantaré unos arándanos.
Прошлой весной. Сказав, что из-за тебя не сможет покоиться с миром.
Tu madre murió la pasada primavera y hasta el último momento se preocupó por ti.
- Давайте весной возьмём Лу с нами на Бермуды.
Llevemos a Lou con nosotros cuando vayamos las Bermudas.
Здесь так много работы весной, загон скота... Я не думала, что Бик надолго задержится.
Con todo el trabajo de primavera por hacer, el rodeo, no pensaba que Bick no fuera a venir.
Вернёмся сюда весной.
Volveremos en primavera.
Весной туда пошлют новую группу спасателей.
Ya subirán en primavera.
Опера, вечная дружба, лето, мазурка, переезд в деревню весной и встреча возвращающихся с войны солдат.
- ¿ Cuáles son los otros placeres? La ópera, la amistad eterna, el verano, bailar la mazurca, el campo en primavera y dar la bienvenida a los soldados.
Ведь можно поступить иначе : ты поедешь в деревню, выполнишь все свои обязательства, подготовишь дом, а я приеду к тебе весной.
¿ Sabes qué podemos hacer? Ve al campo solo. Haz lo que tengas que hacer.
- Вы помните, когда генерал Оку прошлой весной приезжал в Кокуру?
¿ Recuerdas cuando el General Oku - vino a Kokura la primavera pasada? - Sí.
Ходили слухи, что отправишься весной, но весна пришла и ушла... давно уж лето.
Dijeron que subirías en primavera, pero ya lo ves, la primavera ha pasado y tú sigues entre nosotros, viejo cobarde. Solo eres un viejo cobarde.
Федя, сын соседей, весной поссорился с отцом и был выгнан из дома. Теперь он наслаждался свободой в полной мере.
Manje, compañera de clase de Hanne-Liebe.
Думаю, Нью-Йорк - довольно милый маленький город. У него есть свои достоинства, особенно весной.
Creo que Nueva York es una ciudad muy agradable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]