English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Викинги

Викинги Çeviri İspanyolca

129 parallel translation
¬ восьмом-дев € том веках в ≈ вропе викинги... поклон € лись свирепому € зыческому богу ќдину.
Los vikingos de la Europa de los siglos VIII y IX adoraban a Odín, dios pagano de la guerra.
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега. ќни ограничивались ночными вылазками.
Cuando los vikingos zarpaban dispuestos a saquear Inglaterra, jamás perdían de vista la costa, y sus ataques se limitaban a rápidas incursiones nocturnas.
узен Ёгберт, почему викинги не нападают на ваши земли?
Primo Egbert, ¿ por qué los vikingos no han atacado jamás vuestras tierras?
я считала, что викинги насилуют женщин.
Siempre había pensado que los vikingos ultrajaban a las mujeres.
ќн был у него на шее, когда викинги похитили его ребенком.
Dijo que la llevaba atada al cuello cuando fue capturado por los vikingos.
Ёто викинги.
¡ Son los vikingos!
- Викинги.
- Vikingos.
- Викинги!
- MAN : vikingos!
- Там скрываются викинги.
- Hay vikingos escondían allí.
Эти викинги хорошо знают как вязать узлы.
Los vikingos seguro de saber cómo atar nudos.
Викинги.
Vikingos.
Викинги идут!
¡ Llegan los vikingos!
- А как же Викинги? ...
- ¿ Quiere un vale?
Туда попадают викинги после смерти.
Donde van los vikingos al morir.
"Именно сюда бежали британцы... "... когда к ним вторгались римляне, англы, "... саксы, викинги, норманны.
Allí es donde los ingleses huyeron cuando los invadieron los romanos, los anglos, los sajones, los vikingos, los normandos.
Вперед, Викинги.
vamos vikingos.
Вчера пришли викинги, завтра придут поморяне или саксы.
Ayer llegaron los vikingos, mañana llegarán los sajones.
Вперёд, Викинги.
Vamos Vikingos.
- Викинги на двух-ярдовой линии.
Los Vikingos están en la línea de la 2da. yarda.
- Эй. Вы как бы разжигали погребальный костер там в лесу. Викинги.
Vikingos, muchachos.
Когда викинги терпели поражение, они топили свои горести в бухле.
Ahora que los vikingos hemos vencido, ahoguen sus penas con unos traguitos.
"Викинги" были в двух шагах от Суперкубка, и тут наш нападающий, который на протяжении года ни разу не промахивался, не забил полевой гол, и мы проиграли в дополнительное время.
Los Vikings... estaban a dos minutos de ir al Super Bowl, cuando nuestro pateador, que no había fallado en todo el año erró un gol de campo, y perdimos en tiempo extra.
Вперед, Викинги!
¡ Vamos, Vikes!
Робин, в игре на первенство 99-го года, когда "Викинги" проиграли...
Robin, en el juego de campeonato del'99 cuando los Vikings perdieron,
Как мои предки-викинги.
lgual que a mis ancestros vikingos.
- Викинги отдыхали в течение двух месяцев.
- Los vikingos hibernaban dos meses.
Викинги считали, что чтобы достичь Вальгаллы, нужна лодка.
Los vikingos creían que para llegar a Valhalla necesitabas una nave.
Мы гребем, как рабы-викинги.
Estamos remando como vikingos esclavos.
Ну, есть одна такая штука, которую делали викинги...
Hay algo que solían hacer los vikingos.
Но мы упрямые – мы же викинги. Мы очень упрямые.
Somos vikingos, somos un pelín cabezotas.
На него охотятся только лучшие викинги. У этих драконов ужасная привычка – поджигать самих себя.
Solo los mejores vikingos van a por esos, y es que tienen la mala costumbre de envolver todo su cuerpo en llamas.
Мы викинги. Это опасное занятие.
Somos vikingos, son gajes del oficio.
И я понял, на что способны викинги, Гоббер.
Me enseñó lo que hacen los vikingos.
А можно перейти в другой класс, где крутые викинги?
¿ Puedo pasarme a la clase de los vikingos guays?
Икинг, мы нашли гнездо драконов, которое ищем с тех пор, как викинги впервые сюда приплыли.
Hipo, hemos descubierto el nido de los dragones, algo que buscamos desde que los vikingos llegaron a esta isla.
Даже викинги не проявляли к нам ни малейшего интереса.
Incluso los Vikingos nunca mostraron el más mínimo interés en nosotros.
Мне нравятся викинги...
Me gustan los vikingos.
А как же викинги?
¿ Qué hay sobre los vikingos?
Нет никаких доказательств, что исследователи-викинги действительно обосновывались в Соединенных Штатах.
No existen evidencias de que los exploradores vikingos realmente se establecieran en Estados Unidos.
Викинги?
¿ Vikingos?
Викинги в 35 ярдах.
Los Vikings en la treinta y cinco.
Вперед, викинги.
¡ Vamos, Vikingos!
Итак, Викинги.
Entonces, vikingos.
Вперед, викинги!
¡ Vamos, vikingos!
Думаю, лучший способ почтить твою память... это накуриться и посмотреть как Викинги надерут Медведям их маленькие пушистые задницы.
Creo que la manera más apropiada de recordarte hoy... es emborracharse y ver a los Vikings hacer a los Bears sus pequeñas perras peludas.
- Вперёд, Викинги! - Тссс.
¡ Vamos, Vikes!
Тачдаун, Викинги!
Touchdown, Vikingos!
Даже многие викинги были трансвеститами.
Incluso los guerreros nórdicos eran - frecuentemente travestis. - Eso es fascinante, Huesos.
- Викинги.
- Los vikingos.
- Викинги.
- Vikingos. - Exacto.
Викинги делали их себе для защиты.
Los viquingos lo llevaban como protección.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]