English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Влажность

Влажность Çeviri İspanyolca

150 parallel translation
Какая влажность в компрессоре?
¿ Había humedad en el compresor?
Влажность!
¡ Humedad!
Влажность 10 %, скорость ветра 10 миль в час, направление - юго-запад.
- Va a peor. 10 % de humedad con un viento de 15 kmlh.
Дождь, влажность, высокая температура, ртуть - ничто не коснулось этого металла.
La lluvia, la humedad, el calor, el mercurio - nada puede con este metal.
Сейчас 25 градусов, повышенная влажность.
40 grados centígrados. No hay mucha humedad.
Не жара убивает, а влажность.
No es el calor. Es la humedad.
Влажность - 98 %, барометр будет показывать 29,9 и выше.
Radio comunitaria, kilómetro 29.9.
А также - влажность.
Y también la humedad.
В центре Сайгона около 82 градусов, также высокая влажность.
Hace cerca de 82 grados en el centro de Saigon ahora, tiempo húmedo.
Даже влажность глаз.
Incluso la humedad de los ojos.
Предполагается, что жара и влажность резко усилятся. На местных пляжах начнётся столпотворение.
El calor húmedo aumenta y las playas van a estar a tope.
Спокойствие, полумрак, влажность...
Calma, humedad, intimidad...
Двадцатый день в море. Сплошной туман и влажность. Безумный кошмар.
"Llevamos 20 días en el mar."
Жара, влажность, терроризм.
Calor, humedad y terrorismo.
Влажность, знаете...
La humedad del aire.
Слишком большая влажность - значит, болезнь не за горами.
El exceso de humedad favorece las enfermedades.
Вы знаете, я думаю, что это влажность, что заставляет нас всех так пить.
Es la humedad. Da tanta sed.
Ужасная жара и влажность.
El calor y la humedad son insoportables.
Влажность?
¿ La humedad?
До конца дня сохранится повышенная влажность с дождём и грозовыми разрядами.
Y ahora el tiempo.. será nublado y húmedo, el resto del día, con lluvia nubes y tormentas..
Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, колебания идут с одной из подстанций, отвечающей за атмосферную влажность в колонии.
No puedo aislar su origen, pero la fluctuación parece provenir de una de las subestaciones que regulan la humedad.
Хорошая погода в начале дня, но сейчас влажность растет.
El día empezó muy bonito pero la humedad está aumentando y las nubes están espesándose.
Влажность повысилась на 73 % и температура на 10 градусов.
La humedad ha subido un 73 % y la temperatura ha aumentado 10 grados en la última hora.
92 % влажность. 39.1 градусов Цельсия.
La presión atmosférica estaba a dos kilopascales por encima de lo normal noventa y dos por ciento de humedad, 39.1 grados Celsius.
Будь осторожен, влажность вызывает замыкание.
Hay que tener cuidado. La humedad causa corto circuitos.
Я тоже не могу. Это всё влажность.
Yo tampoco, es la humedad.
Влажность, знаете ли...
Es la humedad.
Влажность возрастает. Барометр падает. Согласно нашим данным
Según nuestras fuentes...
Температура 24 градуса Цельсия. Влажность 70 процентов. И атмосферное давление 999 гектопаскалей.
La temperatura es de 24º, humedad del 70 %, y la presión atmosférica es de 999 milibares.
Когда в воздухе повышается влажность она приобретает дополнительный объём, ясно?
Cuando voy a lugares muy húmedos aumenta un poco el volumen, ¿ está bien?
Температура умеренная, на побережье влажность высокая.
la clima va a estar caliente con poco humedad del mar.
На улице такая жара. Посмотри, какая влажность.
Mira que calor hace, y que humedad.
Работал кондиционер, влажность около 70 %.
El acondicionador de aire estaba encendido. Y la humedad es Cerca del 70 %.
Предположу, что второй тестирует на влажность напитка.
¿ Mi opinión? El otro prueba si una bebida está húmeda.
Лёгкий ветер, низкая влажность. [Кент воняет] Теперь давайте посмотрим прогноз на неделю.
Ahora, vamos a ver el pronostico para los 5 dias. ¿ ¡ Que dem!
И в результате слёзы создают влажность в лыжных очках, намерзают на них изнутри, так что я ничего не мог видеть.
Y, en este ambiente, las lágrimas causan humedad A los anteojos de ski, y se congelan por dentro Así que no podía ver.
Это Бетелевая пальма. Она увеличивает в комнате влажность.
Éste es un árbol de la buena suerte... no sólo trae buena suerte, también puede purificar el aire.
Влажность, высоту, температуру, ветер, водяную пыль.
Humedad, elevación, temperatura, viento, culatazo.
Он учитывает высоту, влажность, температуру.
Altitud, humedad, temperatura tomadas en cuenta.
Влажность уступит место похолоданию, которое придет вслед за этим.
Toda la humedad que se va con él hará que llegue aire frío.
После бури высокая влажность Перепад давления Наверное так
Son restos de la tormenta o algo así.
При приближении к северо-западу, жара и влажность стала невыносимой.
Mientras nos dirigíamos al noroeste, el calor y la humedad se volvieron insoportables.
Захват провернете сами, но вам придется взять в команду профи, чтобы обеспечить грузу требуемые для сохранности температуру и влажность.
Tú manejas el atraco, pero debes traer un profesional para mantener las drogas en la correcta temperatura y humedad..
Ведь же... В смысле, проблемы энергоснабжения, влажность.
Problemas eléctricos, humedad.
Наши сейфы содержат ценнейшие материалы человечества и их главные враги температура и влажность.
Nuestras bóvedas contienen nuestros materiales más preciados y su enemigos más grandes son la temperatura y la humedad.
А подходящие условия создаёт высокая влажность.
La humedad alta crea las condiciones correctas.
Очень большая влажность.
Muy poca humedad.
Влажность процентов 75.
75 % de humedad.
Влажность высокая.
Es la humedad.
Влажность там невыносимая.
La humedad era absolutamente insoportable.
Это всё влажность!
¡ Es la humedad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]