English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Водку

Водку Çeviri İspanyolca

580 parallel translation
- А я предпочитаю водку.
- Para mí whisky.
Одну водку.
¿ Puedo telefonear?
Водку жрали.
Me emborraché con ellos.
Пей водку и идём.
- Bebe tu vodka y vamos.
Давайте выпьем, друзья, сегодня я плачу за водку.
Vamos a beber, amigos, que yo pago el aguardiente hoy.
Будем пить водку.
Vamos a beber aguardiente.
Будем пить водку.
Vamos a tomar aguardiente.
- Может, хватит переводить водку?
- ¡ Quieres dejar de tirar la bebida!
Или по старинке - водку со льдом?
¿ Martini? ¿ A la antigua? ¿ Vodka con hielo?
Солдаты в моем батальоне не стали водку пить
Los soldados de mi batallón no han tomado vodka.
Мы потеряли Маргариту и нашли сливовую водку.
Hemos perdido a Margherita y hemos encontrado el brandy de ciruela.
Маргарита, попробуй эту водку!
Margherita, prueba este brandy.
Слушай, дед, убери-ка ты все со стола. Водку, селедку.
arenque.
Вот сейчас пойдешь, будешь с ними водку пить и будете вспоминать, какие вы герои были на фронте.
Ahora vas a beber vodka con ellos y recordar cuales heroes erais en campaña.
Вы чешетесь, когда никто не смотрит, и пьете водку.
Los señores se rascan por los rincones. ¿ Beben ustedes alcohol?
Флоранс приготовит нам свою любимую можжевеловую водку.
Florence servirá su especialidad : Vodka y aquavit.
Большим, я буду пить только водку.
De grande beberé solo vodka.
Пей водку.
Bebe vodka.
Я сказал тебе, что не буду пить виски, так как предпочитаю водку.
Te he dicho de no tomar whisky porque prefiero el vodka.
Мне водку с мартини, со льдом, с кусочком лимона.
Vodka martini a la roca con un poco de limón.
За водку всех соболей отдаст, потом плачет, назад просит.
Cambia todas las pieles por vodka, después llora y las pide de vuelta.
Там он прожил больше месяца и пил греческую полынную водку.
Se quedó allí un mes, bebiendo absenta griega.
Хватит глушить водку, Реми...
Debes dejar ya de una vez el vodka, Remi.
- Прошу, принесите мне двойную водку.
- Por favor, tráigame un vodka doble.
- Водку со льдом.
- Un vodka con hielo y limón.
Водку с мартини.
Un Martini con vodka.
Значительная часть населения шляется через границу, чтобы таскать водку контрабандой.
Muchos hacen contrabando de vodka.
Может, чего-нибудь хотите, кофе или сливовую водку?
¿ Puedo ofrecerle un café, brandy?
- Водку. Напиваюсь.
Me estoy emborrachando.
Официант, еще один кофе и водку с тоником, будьте добры.
¡ Mozo! Otro café y un vodka-tonic para este hombre, por favor.
- Ты любишь канадскую водку?
- ¿ Te gusta el Canadian Mist?
Я как-то пробовал водку.
Una vez bebí vodka Popov.
Дарья Петровна сама отлично готовит водку.
No me exprese bien, Philip Philipovich la gente comenta que el nuevo vodka esta bastante bien, 30 grados.
Зина, убирай, детка, водку.
Pura contrarrevolución.
МЫ можем себе ПОЗВОЛИТЬ ВОДКУ.
Podemos comprar nosotras mismas.
- Мне водку с тоником, пожалуйста.
- Un vodka con tónica. - Para mí también.
- Я знаю, я знаю Мне еще водку-мартини.
Ya lo sé, ya lo sé.
Водку?
¿ El vodka?
Конечно я помню про водку.
Seguro, me acuerdo del vodka.
Думаешь, я забуду про водку?
¿ Piensas que podría olvidar el vodka?
- Водку с тоником?
- ¿ Vodka y tónica?
- Хорошо, водку с тоником.
- Bien. Vodka y tónica.
Если бы всю ночь играла в карты и пила водку, выглядела бы так же.
Si pasases la noche bebiendo y jugando a las cartas, también lo tendrías.
Водку с тоником, пожалуйста.
Un vodka con tonica, por favor.
Кит, муж Тельмы, спрятал водку в туалете.
Keith, el marido de Thelma tenía vodka escondido en el baño.
Русские любят водку.
Ruso como el vodka. ¿ Quieres un vodka?
Ηу, будем дальше пить водку или?
Bueno, ¿ continuamos con esto o...
Анисовую водку.
- Anisete.
Водку.
Vodka.
Водку? Когда это ты пила водку?
¿ Vodka?
Ну, я хоть водку пила, а ты чего?
Mi excusa es el vodka. ¿ Y la tuya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]