Волонтёров Çeviri İspanyolca
145 parallel translation
Миссис Белл Томас приглашает волонтёров. Приветствуются те, кто умеет управлять Фордом.
La Sra. Bell Thomas busca voluntarias para una unidad de la Tropa Femenina de Transporte de EE.UU.
Но большая часть пожарников-волонтёров...
Pero la mayoría de los bomberos...
Миссис Родригез, пройдите в отделение волонтёров.
Mrs. Rodriguez para servicios voluntarios.
Миссис Родригез, пройдите в отделение волонтёров, пожалуйста.
Mrs. Rodriguez para servicios voluntarios por favor.
Ну поищи себе дело среди волонтёров.
- Bien, prueba en el voluntariado.
Гонзалес был среди волонтёров, кормящих бездомных в приюте в центре, далеко от фестиваля еды.
Gonzales hacía voluntariado alimentando alos sin techo en el refugio de downtown, lejos del festival de comida.
Мы будем заводить сюда волонтёров, показывать им фото на экране и посмотрим, кто лучше читает эмоции, мужчины, или женщины
Traemos voluntarios, uno por uno, proyectar las imágenes en nuestra pantalla, y ver quién es el mejor en la emoción de la lectura, hombres o mujeres.
Мы готовы начать наш эксперимент, чтобы узнать правдив ли миф о том, что мужчины лучше ориентируются по карте чем женщины вот наш план : у нас есть 20 волонтёров, 10 мужчин, 10 женщин
Estamos a punto de iniciar el experimento para saber si el mito es cierto que los hombres son mejores navegadores que las mujeres. Por lo tanto, este es el plan. Contamos con 20 voluntarios, 10 hombres y 10 mujeres.
Это мрачный старт для обоих полов но остались ещё 18 волонтёров, и результат будет ещё не скоро
Es un comienzo triste para ambos sexos. Pero con 18 voluntarios todavía por recorrer, el resultado es un largo camino fuera.
Карта в тесте была трудностью, потому что я уже не использую карты я использую свой телефон как GPS в конце изматывающего дня результаты 20-ти наших волонтёров готовы
La parte del mapa de la prueba fue bastante difícil, teniendo en cuenta que no utiliza mapas de más, yo uso mi teléfono para GPS. al final de la tarde agotador, los resultados de todos los 20 voluntarios son pulg
Одна из наших волонтёров сказала, что он схватил её за руку.
Una de nuestras voluntarias dice que la agarró.
- А там как раз полно католичек-волонтёров.
- No hay exactamente muchas... chicas voluntarias católicas por ahí.
Отправьте всех сотрудников и волонтёров на собрание сегодня.
Quiero que mandéis a todo el equipo y a los voluntarios al mitin esta noche.
На прошлой неделе было 10 волонтёров.
Esta semana, todos han abandonado.
Мы ничего не скажем, если кто-то из волонтеров хочет отступить.
No se dirá nada si los voluntarios deciden echarse atrás.
Господа, я не беру волонтеров.
Caballeros, no aceptaré voluntarios.
Ваша команда волонтеров-археологов прекрасно потрудилась.
Su equipo de voluntarios lo ha hecho bien.
В офисе медэксперта даже плюнуть было некуда из-за толпы волонтеров.
Los voluntarios están por todos los lados.
Тогда, если вы пытаетесь кого-то обвинять, агент Сандовал, предлагаю начать с ваших собственных волонтеров.
Agente Sandoval, si quiere señalar con el dedo a alguien, empiece con sus voluntarios.
Нам требуется 30,000 волонтеров и мы готовы платить 677 баксов каждому.
Necesitamos 30000 voluntarios y estamos dispuestos a pagar $ 677 por voluntario.
До завтра надобно найти еще 38 волонтеров.
Corsini, mi bolsa!
У них больше волонтеров, чем они ожидали.
Tienen más voluntarios de lo que esperaban.
Мы что-то не заметили твоего имени в списке волонтеров на раздачу завтраков.
Es que no vimos tu nombre en la lista de voluntarios para servir el almuerzo.
Значит, волонтеров насильно отправляют в Роттердам?
Y ¿ obligan a los voluntarios a mudarse a Róterdam?
Холостых волонтеров?
¿ A los voluntarios solteros?
- Она лидер наших волонтеров.
Nuestra jefa de voluntarios.
Здесь проходит собрание волонтеров?
¿ Es el lugar para los voluntarios?
Мы проверили сотрудников и волонтеров.
Buscamos a empleados y voluntarios.
А вы из какой-то группы волонтеров?
¿ Es esto una especie de grupo de voluntarios?
Это усредненные данные 15 волонтеров а это с условием плацебо т.е. это нормальное состояние.
Este es el promedio de 15 voluntarios. Y ésta es la condición del placebo, básicamente ésta es la situación normal.
Волонтеров сейчас приглашаем в малую часовню.
Los acompañantes vamos a ir todos juntos a la capilla pequeña
Артур может держать того парня где угодно И там может быть целая армия полицейских И волонтеров, помогающих искать родителям своего сына
Arthur puede tener a ese chico en cualquier parte, y ahora habrá un ejército de policías y voluntarios alrededor de sus padres para ayudarles a encontrar a su hijo.
Она координатор волонтеров
Es la coordinadora de voluntarios.
Была возможность поработать в "Habitat for Humanity" ( Некоммерческая организация, строит жилье с помощью волонтеров ) на строительстве приюта в Тихуане.
Hubo una oportunidad en Hábitat para la Humanidad construir un orfanato en Tijuana.
Рик Страссман где-то, в каком-то журнале, объявил о наборе волонтеров для проведения исследования в области ну, психотропной, и я не, не отличал DMT от STP в то время.
Rick Strassman, estaba publicando en algunas revistas sobre la búsqueda de voluntarios para estudios sobre psicotrópicos, que yo no sabia que era DMT o STP en ese momento.
"Не трогай моих волонтеров" но она никогда не слушает и что мне теперь делать.
"Las manos fuera de mis voluntarios", pero ella nunca aprende, y tengo que pagar el costo.
Береговой охране не справится, и мы просим волонтеров выйти на поиски.
La Guardia Costera no da abasto necesitamos voluntarios que se unan a la búsqueda.
Потом я поручала её госпоже Такэнака, с которой познакомилась в центре для волонтеров.
Y después de eso, le confió a un Takenaka señora que conocí a través de un centro de voluntarios.
Она была одним из наших волонтеров в колледжах.
Era una de la voluntarias de nuestro colegio.
Что насчет тюремного персонала, докторов, религиозных волонтеров?
¿ Y el personal de la cárcel, médicos, voluntarios religiosos?
Сегодня пикник исторического общества волонтеров.
El picnic voluntario de la sociedad histórica es hoy.
Дженна. Спасибо за помощь в споре волонтеров. - Конечно.
Jenna, gracias por ayudar a supervisar a los voluntarios.
Алекс здесь координатор волонтеров.
Alex es el coordinador de voluntarios de aquí.
Но я вынуждень постоянно зависеть от огромного числа волонтеров, некоторые из которых не могут подтереть свою собственную задницу. Найджел сам себе подтирает задницу.
Nigel limpia sus propias nalgas.
Нет. Полиции Детройта помогает общественная группа, состоящая более чем из тысячи волонтеров.
No. "El mejor Detroit" es un grupo de la comunidad con más de mil voluntarios.
Тысяча волонтеров?
¿ Mil voluntarios?
Организация возмещает расходы волонтеров на обед и проезд в транспорте
Con ese dinero pagamos a 500 personas, incluyendo comida y transporte.
Это - список волонтеров ( 500 чел )
Aquí está todo registrado.
Мы подтвердили расходы и наличие всех волонтеров
Hemos confirmado que todos trabajan como voluntarios.
А я участвовала в группе волонтеров студенческого городка по очищению города.
Yo me uní a un grupo de voluntarios que limpian la ciudad.
Алекс здесь координатор волонтеров.
Alex es el coordinador de voluntarios.