English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Волонтёром

Волонтёром Çeviri İspanyolca

207 parallel translation
На самом деле, Джек является волонтёром, который почти как медбрат, только помоложе.
Estoy saliendo. Estoy saliendo. Quiero que el mundo lo sepa.
Она была волонтёром.
Ha hecho trabajo voluntario.
... что едет волонтёром в Англию.
Fue la noche que me contó que iba voluntario a Inglaterra.
Волонтёром?
¿ Voluntario?
Вы можете мне сказать, почему Вы решили быть волонтёром в бесплатной клинике?
Dígame por qué decidió ser voluntaria en la clínica gratuita.
Ездить туда-сюда волонтёром!
Fue all ¡ como voluntaria!
Быть волонтёром - трудный для понимания выбор.
Ser voluntario es una opción difícil de entender.
Что ж, Кристин, если тебя не смущает тот факт что ты единственная мать в этой школе, которой не вызывается волонтёром...
De acuerdo, Christine, bueno, si estás tranquila de ser la única madre en la escuela que no es voluntaria.
Отличница. Работала волонтёром.
Tiene calificaciones altas y hace trabajos voluntarios.
Ты говорил, она была волонтёром.
Dijiste que la paciente era voluntaria. ¿ Dónde?
У меня жена работает волонтёром в школе. Но мне нужны реальные проблемы для чёткой проработки решений.
Mi esposa es voluntaria en una escuela pero quiero abordar lo que es tangible donde el problema y la solución pueden medirse claramente.
Он всегда хочет быть волонтёром.
Siempre se presta voluntario
Знаешь, как скучно быть волонтёром во время избирательной кампании?
¿ Sabes lo aburrido que es ser voluntario para una campaña?
Время от времени я хожу волонтёром в школу к дочери.
Ajá. A veces voy a la escuela de mi hija como voluntario.
И работал волонтёром на кухне.
A, tambien voluntario en la cocina.
что это мой долг... быть волонтером в клинике.
Siento que es mi deber... ofrecer este servicio clínico.
Я всегда хотела поехать в Индию волонтером, в одну из этих колоний лепреконов.
Siempre he querido ir a la India para trabajar de voluntaria en una de esas colonias de duendes.
Подозреваемый Стив Джейкобс пожелал вести переговоры с волонтером из Линии Надежды.
Puede que tenga un rehén, con él y ha pedido hablar con un voluntario de la Línea de la Esperanza.
Медслужба Флота попросила вас работать с ними, или вы вызвались волонтером?
¿ Le pidió la Flota Estelar que trabajara con ellos?
Я был волонтером. Понятно.
- Me presenté voluntario.
Майор Кинкейд, только что у меня состоялся весьма информативный разговор с волонтером Джоанной Прайс.
Mayor Kincaid, acabo de tener una conversación muy iluminadora con la voluntaria Joan Price.
Как странно, что Росс сейчас здесь, в это время дня ведь он обычно он работает волонтером в детской больнице.
Es raro ver a Ross aquí a esta hora en general está en la clínica infantil.
Я пошёл волонтёром.
Voy voluntario.
Запишись волонтером и получи 50 премиальных долларов!
Entren solos, eviten la leva. ¡ Ofrézcanse y les damos $ 50 de más!
Извините, доктор. Этим летом она работала волонтером в реанимации пресвитарианского колумбийского госпиталя в Нью-Йорке.
Lo siento, doctor, fue voluntaria de verano en una terapia intensiva.
"Извините, она работала волонтером в реанимации"?
¿ "Lo siento, doctor, fue voluntaria de verano en una terapia intensiva"?
- Да, я могу работать волонтером.
Eso estaría bien, trabajo de voluntario.
- Работа волонтером считается... -... насилием.
- Se considera coerción si trabajas de voluntario.
Я работала здесь волонтером.
Este lugar es genial.
- Я работаю волонтером на курсах английского. - Лови.
Soy voluntaria en un curso de inglés.
А где ты работала волонтером, Робин?
¿ Dónde eres voluntaria, Robin?
Подчас слишком много тружусь волонтером.
A veces, Paso demasiado tiempo de voluntario.
Бьянка хочет поработать волонтером в больнице по четвергам после обеда.
Bianca quiere ser voluntaria en el hospital los jueves en la tarde.
У нее шесть лет на это ушло, она работала сестрой-волонтером.
Le llevó 6 años graduarse y fue voluntaria en el hospital.
А у вас уже был опыт, может быть, работы волонтером?
¿ Y ya ha tenido alguna experiencia, trabajo en voluntariado, quizás?
Ты все еще работаешь врачом-волонтером в Манхэттенском парке?
¿ Sigues de voluntario en la Unidad Médica de parques de Manhattan?
Я решила начать подрабатывать волонтером по утрам перед тем, как идти на работу
Quiero empezar hacer algún trabajo de voluntario, en la mañana antes de que tenga trabajo y- -
И сейчас каждый, включая детей, с которыми я работал волонтером, открывает свои письма. И находит фотку с твоими сиськами.
Y ahora todo el mundo, incluidos los chicos a los que ayudé con estaban abriendo sus emails y encontraron una foto de tus tetas.
Каждые выходные я работаю волонтером в местном зверином приюте, и им там очень нужна помощь.
Estamos promoviendo un voluntariado de protección animal y necesitamos mucha ayuda ahí.
Мне сказали, что я могу начать работать волонтером в любой момент.
Dicen que puedo empezar como voluntaria ahora mismo. - ¿ Debo hacerlo?
Я говорю, что я не просил тебя быть волонтером в кампании моего отца.
Es decir, no te pedí que fueras voluntaria para la campaña de mi padre.
Дэвид открыл клинику в прошлом году. Я работаю там волонтером. Экономический кризис сильно ударил по городу.
David inicio su clinica el año pasado yo era voluntaria alli este pueblo ha sido golpeado fuerte por la economía.
Нет, работа волонтером
No, trabajo voluntario.
Сегодня он будет волонтером вместе с нами.
Hoy trabajará de voluntario con nosotros.
Может стану волонтером, помогу бороться людям, которые страдают от депрессии, или у которых свой кризис.
"He pensado que podría ser voluntaria en algún sitio" "e intentar ayudar a gente que esté luchando contra la depresión" "o que se enfrentan a una crisis ellos solos."
Я работаю волонтером в кризисном центре, уже несколько недель.
Bueno, he estado haciendo de voluntaria en un centro de crisis durante un par de semanas.
Квинн, я мать, и я работаю волонтером в кризисном центре, для меня это ерунда.
¡ Veámoslo! Quinn, soy madre, y voluntaria en un centro de crisis.
Она - образцовая мама, в свободное время подрабатывающая волонтером в молодежном центре?
¿ Es una madre del APA que hace voluntariado en el centro juvenil los fines de semanas?
- Ты стал волонтером?
- ¿ Estás haciendo voluntariado?
Я работаю там волонтером каждое воскресенье.
Era voluntaria alli cada domingo
Работая по ночам волонтером в Медицинском подразделении в Парке, ты узнаешь где шатаются разные чокнутые Я знал это..
Voluntarios nocturnos en la Unidad de Medical Park, llegas a conocer dónde pasan el rato los locos. ¡ Wow!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]