English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Восьмой

Восьмой Çeviri İspanyolca

548 parallel translation
И это уже в восьмой раз.
Ocho en toda la mano.
Тридцать второй... Тридцать восьмой...
Treinta y dos, treinta y ocho.
Это восьмой бокал!
¡ Será el octavo!
В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,..
En junio de 1942, un pequeño destacamento de tanques americanos se unió al Octavo Batallón Británico en África del Norte para obtener experiencia en el desierto bajo condiciones reales de batalla.
- Это восьмой отказ за четыре дня.
- Ya veo. - Van ocho negativas en cuatro días.
- Посмотри на восьмой номер, Джо.
Mira al número ocho, Joe.
Это уже мой восьмой грант.
Es la octava que gano.
- Восьмой, пожалуйста.
- Un 41, por favor.
Она была официанткой у Сильвии выше по 17-й вблизи Восьмой авеню.
Era camarera en el Sylvia, en la Calle 17, cerca de la Avenida 8.
Послушайте, пройдите до Восьмой авеню... с западной стороны следующего угла, есть бар с грилем.
Mire, vaya por ahí, por la Avenida 8... y en el lado oeste junto a la esquina, hay un restaurante bar.
Восьмой?
- ¿ Número ocho?
На Восьмой авеню.
Del lado de la Octava Avenida.
Это прямо под крышей, вход в "Гарден" со стороны Восьмой авеню.
Está bajo el techo del lado de la Octava Avenida en el Garden.
Восьмой раунд!
¡ El asalto número ocho!
Я хотел бы иметь экспозицию на второй, пятой, восьмой и двенадцатой секундах.
Exposición al 2º, al5º, 8º y 12º segundo.
Стану одной четвертью, потом восьмой...
Primero seré un cuarto de ti, después un octavo...
Позвонок. Восьмой.
Región lumbar.
Восемьдесят восьмой назвал меня ниггером.
Ese cabrón del 88 me ha llamado negro.
Здравствуй, цыплёнок, Жермена сдала восьмой.
Hola, nena. Germaine acaba de dar la 8.
А ваш король Генрих Восьмой... подхватил его, когда кардинал Уолси шептал ему на ухо.
Sí. Y tu Rey Enrique Vlll se contagió al dejar al Cardenal Wolsey murmurarle al oído.
Восьмой этап - всё в ажуре.
Punto ocho, todo muy bien
Кто по линии профсоюза - восьмой павильон.
Salud Pública, Pabellón 8.
Тридцать восьмой калибр!
¡ Una 38!
Восьмой участок слушает.
Distrito 8.
Пришельцы спустились на восьмой уровень.
Extranjeros descendiendo a nivel 8.
Лола - в восьмой.
Lola, habitación ocho.
Были трудные годы. Шестьдесят восьмой.
Eran años difíciles.
" Восьмой акт :
" Octavo cuadro :
На восьмой день я случайно повстречал... маленькую Энн в книжной лавке на Монмартре.
Y al octavo día, por casualidad iba conduciendo por el Quai Malaquai, cuando vi a Anne, junto a un tenderete de libros.
Восьмой священный ритуал?
El octavo ritual sagrado?
Итак, уже восьмой день забастовки и вы не устали?
Es el octavo día de la huelga y no estáis cansados.
С особенной силой я испытал всё это однажды ночью, на седьмой или восьмой день после того, как мы снесли тело леди Мэдилейн в подземелье.
Experimenté toda la fuerza de esos sentimientos... la noche del séptimo u octavo día... después de que Madeline fuera depositada en la mazmorra.
Послушай, важна не победа, а красота игрьI. А тьI пока что играешь, как в восьмой главе " "ВомбьI, мальчика из джунглей" ".
- Oye, no se trata de ganar o perder, sino de cómo juegas tus cartas y hasta ahora las has jugado como un auténtico truhán.
В шестой же, восьмой и тринадцатой - перпендикулярные.
Mientras que en el seis, el octavo y el trece hay grietas perpendiculares.
Нисходящий звукоряд к восьмой ноте, а потом остинато.
La escala desciende en octavas, y vuelve al ostinato. - ¿ Lo tenéis?
К концу восьмой подачи мы были далеко впереди.
Ganábamos al final de la octava entrada.
Шляпа-котелок от ужаса плавает в воздухе, и надпись : "Лондонская кампания, тысяча восемьсот девяносто восьмой год".
Una placa con un chino... clavándole la bayoneta a un inglés en mitad de Regent Street, con un bombín saltando, y debajo, "Campaña del Oeste de Londres, 1898."
- Это мой восьмой и последний звонок.
- Esta es la octava y ultima llamada.
Итак, я бы хотел начать сегодняшнюю проповедь которая называется "Азарт : Восьмой смертный грех".
Y comienzo el sermón de hoy que titulo : "El juego, octavo pecado capital".
Я Генри восьмой, это про меня. Генри восьмой это я.
Soy Enrique VIII, soy Enrique VIII soy, soy
Я Генри восьмой, это про меня. Генри восьмой это я.
Enrique VIII soy, soy Enrique VIII soy
Он не дал мне спать всю ночь "Я Генри восьмой, это про меня".
No me dejó dormir cantando "Soy Enrique VIII, soy".
Ниггеры-геи пришли с планеты Анус что в восьмой солнечной системе, далеко-далеко отсюда.
Los gays negros vienen del planeta Anus. En el octavo sistema solar Muy, muy lejos de aqui
Эдгар Гасконь Бикерстет, Восьмой Герцог Чизвика.
"Edgar Gascoigne Bickersteth. -" Octavo Duque de Chis-wick ".
Восьмой, восьмой!
- ¿ Octavo? - Eso no está bien.
- Генрих Восьмой.
¿ Quién fue el último campeón de los pesos pesados?
- Восьмой час.
- Más de las siete.
- Двадцать восьмой.
- Veintiocho.
У вас восьмой номер.
La 8 está libre.
ТВИН ПИКС II сезон Восьмой эпизод перевод и наложение субтитров
BIENVENIDO A TWIN PEAKS Población 51.201
Тридцать восьмой.
Una 38.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]