Врет Çeviri İspanyolca
1,930 parallel translation
И обвиняет в этом своих подчиненных, но я думаю, что он врет.
Culpa a sus subordinados, pero creo que está mintiendo.
"Аксель такой вежливый у нас дома", я предпологала что она врет что бы подбодрить меня.
"Axl es tan educado en nuestra casa", estaba segura que mentía para no herir mis sentimientos.
Думаешь, она врет?
¿ Crees que esta mintiendo?
Нет, я не говорю, что она врет.
No digo que esté mintiendo
Так, этот парень врет своей жене, садится на самолет, прилетает на Гавайи, встречает девушку и влюбляется в нее.
Bien, entonces, este hombre, le miente a su mujer, ¿ si? , se sube a un avión, viene a Hawaii, conoce a una chica, y se enamora.
Пресса не врет. Это же - "Star Buzz".
Lo dijo la sabia prensa amarilla.
Зато в отличии от тебя она никогда не врет!
Al menos ella no me miente como tu.
Да, именно такой. Так что, описание не врет?
Si, lo eres. ¿ Entonces es una valoración acertada?
Не верьте вы словам его - ведь он вам все врет.
Así que no crean una palabra de lo que dice, ya que ninguna es cierta.
Когда кто то врет, что обладает сверх способностями, но наплевать. Пускай.
¿ Qué importa si alguien no tiene los poderes que dice?
Не люблю сплетничать, но все, что она делает своим ртом, это врет.
No quiero ser cruel, pero lo único que sale de su boca son mentiras.
Если нет, они решат, что он врет как в прошлый раз и они убьют его.
Si no lo hace, creerán que está mintiendo como la última vez y lo matarán.
Муруган не врет?
Espero que Murugan no este mintiendo.
Я тоже подумал что он просто врет.
- Supuse que estaba bromeando.
Парень врет.
El chaval está mintiendo.
- Понимаю, но она явно врет.
Sí, lo sé, pero su historia no suena bien, ¿ ves?
Она врет, чтобы он признался.
Está mintiendo para obtener una confesión.
Исследования показывают, что у тех, кто лучше врет, самая лучшая работа, множество друзей и шикарные женщины.
Estudios demuestran que los mentirosos convincentes tienen mejores trabajos, hacen más amigos, y se quedan con las tías buenas.
Кто - то, кто не врет.
Alguien que no miente.
Она врет!
¡ Ella está mintiendo!
Мормонт не врет.
Mormont no miente.
Да уж, но наука не врет.
Sí, pero la ciencia no miente.
Почему он нам врет?
¿ Por qué nos está mintiendo?
Врёт, рвань поганая.
No, no ha tenido ninguna, esta escoria yonqui.
Он врет.
Está mintiendo.
Значит, думаешь, что ребёнок врёт?
¿ Entonces, crees que el chaval miente?
Он врёт.
Está mintiendo.
Она врёт.
Está mintiendo.
Мак, она врёт обо всём.
Mac, está mintiendo sobre todo.
ФБР врёт.
El FBI te está mintiendo.
Он врёт.
Él miente.
Мало знает, ловко врёт.
El tipo es muy buen mentiroso.
Ты достойна парня хорошего, который не врёт. И на меньшее никогда а не соглашайся.
Nunca te conformes con nada menos.
Он врёт. Он врёт.
¡ Está mintiendo!
Он врёт!
¡ Está mintiendo!
Мелина, он врёт.
Melina, es mentira.
- Врёт он всё.
- Es una broma.
- Погодите! - Она врёт!
- No, ella está mintiendo.
Она врёт!
- ¡ Es una mentirosa!
Скажи им Кемп, что он врёт.
- Díselo, Kemp. - Montero, está mintiendo.
Он врет!
¡ Miente!
Врет, врет.
No.
Она врет.
Está mintiendo.
Нет, он не врёт.
No, está diciendo la verdad.
Она не врёт.
No está mintiendo.
Тогда мне нужно посмотреть в его глаза и убедиться, что он не врёт.
Pues tengo que mirarle a los ojos y saber que no está mintiendo.
- Она врёт.
- No lo está.
Так делают все нормальные мужики. Эта женщина врёт.
Eso es lo que los hombres normales suelen hacer.
Что ж, Робин врёт.
Bueno, Robin está mintiendo.
Счётчик врёт.
Fraude con el contador.
И если бы такой женщины не существовало, он понял бы, что Элизабет врёт.
Y si no existía, habría sabido que Elizabeth mentía.