English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вход воспрещен

Вход воспрещен Çeviri İspanyolca

188 parallel translation
- Вход воспрещен!
- ¡ No podéis pasar!
ВХОД ВОСПРЕЩЕН
PROHIBIDO PASAR
Государственная собственность. Посторонним лицам вход воспрещен "
LABCENTRAL PROPIEDAD GUBERNAMENTAL
Нация, перед которой стоит проблема выживания в мире конкуренции, ( В кадре : "Солнечные Поляны. Посторонним вход воспрещен." ) после войны, в которой ее богатство и людские ресурсы были истощены буквально до костей.
era una nación que peleaba por sobrevivir, Campo soleado-ESTRICTAMENTE PRIVADO en un mundo competitivo, CAMPO NATURAL-ESTRICTAMENTE PRIVADO en una guerra en la que su fortuna y potencial humano fueron devastados.
Мне очень жаль, но фотографам вход воспрещен.
- Ningún fotógrafo puede entrar.
Эй, после наступления темноты вход воспрещен.
¡ Eh! No se permite la entrada despúes de anochecer.
Табличка : "НЫНЕШНИЙ ДИРЕКТОР СТУДИИ Посторонним вход воспрещен"
"Actual Jefe de Estudio - Privado"
Надпись : РАЗВЛЕЧЕНИЯ ДЛЯ ПОЖИЛЫХ ЛИЦАМ ДО 75 ЛЕТ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
"Salón de Geriatría No se admiten menores de 75"
Шахта закрыта. Вход воспрещен!
MINA CERRADA NO PASAR
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
"No Entrar"
Сэр, посторонним вход воспрещен.
Señor, ésta es una zona restringida.
Вход воспрещен! Осторожно ограждение под током!
ADVERTENCIA NO ENTRAR
Запретная зона. Посторонним вход воспрещен. Нарушители будут преследоваться в судебном порядке.
"Area Restringida Personal Autorizado Solamente"
Посторонним вход воспрещен.
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
ВХОД ВОСПРЕЩЕН НЕ НАРУША ТЬ
SEÑAL NO PASAR
Посторонним вход воспрещен.
No se permiten visitas.
Роботам сюда вход воспрещен.
¡ Aquí no se permite la entrada a los robots!
НЕ ПОДХОДИТЬ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
ALTO NO PASAR
ВЛАДЕНИЯ ПРАВИТЕЛЬСТВА США ВХОД ВОСПРЕЩЕН
PROPIEDAD DEL GOBIERNO DE EE.UU. PROHIBIDO PASAR
— Эй, прессе вход воспрещен!
- Tío, nada de prensa. - No.
Вход воспрещен.
Está prohibido.
ВХОД ВОСПРЕЩЕН
PROHIBIDO ENTRAR
Посетителям вход ещё воспрещён.
No se permiten visitas.
Я же сказал : посетителям вход воспрещён.
He dicho que no se permiten visitas.
Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён.
Señora, no se admiten perros.
Вход воспрещен.
PROHIBIDO EL PASO
Сюда мужчинам вход воспрещён особенно, рыжеволосым мужчинам.
No admitimos a hombres en esta escuela. Y especialmente, si tienen el pelo rojo.
Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
Señora. Lo siento. Esta prohibida la entrada a mujeres.
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
prohibida LA ENTRADA SOLO PERSONAL autorizado
Вход посторонним воспрещен
PROHIBIDO EL PASO
Потому что я собачонка, которую знатная синьора может приводить в места, куда вход собакам строго воспрещен.
Sigo siendo... el perrito que una señora importante lleva sólo a los sitios prohibidos.
ЧАСТНАЯ ТЕРРИТОРИЯ. ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН.
propiedad privada PERROS peligrosos
"Посторонним вход воспрещён" - гласила надпись на заборе свалки Майло Прессмана и его пса Чоппера – самого устрашающего и самого легендарного пса в Кастл-Роке.
El que imponía "Prohibido pasar" era el chatarrero, Milo Pressman y su perro Tajador el perro más temible y menos visto de Castle Rock.
Евреям вход воспрещен.
ESTABLECIMIENTO PROHIBIDO A LOS JUDÍOS.
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН - Есть.
"Prohibido el paso"
ФАБРИКА ПОЛО-КОКТЫ СЕКТОР 2 ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН На чёрный день.
FÄBRICA de POLO-COCTA SECTOR II NO ENTRAR
[Вход воспрещён]
¡ Entrada Prohibida!
ГОСТЯМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН
visitas prohibidas
Потайная комната вампира. Вход с чесноком воспрещен!
A SALA SECRETA DE VAMPI RO PROHI BI DO EL AJO
Гарак. Скажите ему, что кардассианским шпионам вход на корабль воспрещен.
Tengo esa esperanza.
Так, вход воспрещен.
"PROHIBIDO ENTRAR"
Вход строго воспрещен
PROHIBIDA LA ENTRADA
Да, она только что ушла, хотела ворваться к вам. Вам повезло, что некто Франсуа Пиньон твёрдо сказал ей : "Вход воспрещён!"
Iba a forzar la puerta de su habitación, pero afortunadamente, un tal Pignon le dijo : "¡ Prohibido el paso!"
Детям вход воспрещён.
NO SE PERMITE LA ENTRADA A NIÑOS
Видишь тот знак? Собакам вход воспрещён
¿ Ves ese cartel?
Собакам на автовокзал вход воспрещён.
Aquí no se permiten perros.
Посторонним вход воспрещён.
... no...
И так же сюда воспрещен вход.
Además, completamente prohibido.
ВХОД ВОСПРЕЩЁН! ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ!
PELIGRO, PROHIBIDO INGRESAR
- В международную зону вход адвокатам воспрещен.
No estando en el punto de control.
- В международную зону вход адвокатам воспрещен. Нам придется обыскать всех, кто был в самолете. Нам придется обыскать всех, кто был в самолете.
Les registraremos a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]