English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы созданы друг для друга

Вы созданы друг для друга Çeviri İspanyolca

87 parallel translation
Вы созданы друг для друга.
Estáis hechos el uno para el otro.
Вы созданы друг для друга, поцелуйтесь и простите!
Estáis hechos el uno para el otro... ¡ perdonadle y abrazaos!
Вы созданы друг для друга ".
Fueron hechos el uno para el otro. "
Вы созданы друг для друга.
Están hechos el uno para el otro.
Вы созданы друг для друга.
- Ya era hora.
Не знаю, мне казалось, вы созданы друг для друга.
No sé, os veía hechos el uno para el otro.
Вы созданы друг для друга.
Están hechas las unas para el otro.
И даже не имеет значения, что думают об этом другие,... ты все равно уверена, что вы созданы друг для друга.
Y aunque los demás no lo comprendan sabes que tienen que estar juntos.
Просто кажется, что вы созданы друг для друга.
Ustedes parecen ser el uno para el otro.
Да вы созданы друг для друга.
estan hechos el uno para el otro
Вы созданы друг для друга.
Están destinados a estar juntos.
По мне так вы созданы друг для друга.
Yo llamo a eso estar prácticamente casado contigo.
Я все понимаю. Ну, повздорили слегка. Вы созданы друг для друга.
Sé que ustedes discutieron un poco ahí pero están hechos el uno para el otro.
Вы созданы друг для друга...
Ustedes estan hecho el uno para el otro...
Вы созданы друг для друга.
Sí, creo que estáis hechos el uno para el otro.
Я знаю, что не мне это решать, но... Я всегда верила, что вы созданы друг для друга.
Sé que no me corresponde tomar la decisión, pero siempre pensé que ustedes eran uno para el otro.
Вы созданы друг для друга.
- Están hechos el uno para el otro.
Я надеюсь когда-нибудь вы проснетесь и поймете, что вы созданы друг для друга.
Deseo que os despertéis y os déis cuenta de que sois perfectos el uno para el otro
Да вы созданы друг для друга.
Muy natural.
Он делает так, что кажется, что вы созданы друг для друга.
Hace parecer que están hechos el uno para el otro.
Вы созданы друг для друга.
¡ Deben estar juntos!
Вы с Георгом просто созданы друг для друга.
Tú y Georg son como familia. Por eso quiero que se casen.
Джеймс, вы с Донной - созданы друг для друга.
James, tú y Donna estáis hechos el uno para el otro.
Он думал, вы с ним созданы друг для друга.
ÉI creía que estabais hechos el uno para el otro.
Я не знаю, зачем вы двое расстались! Вы просто созданы друг для друга!
- ¡ Están hechos el uno para el otro!
Ребята, вы и правда созданы друг для друга.
Chicos, ustedes están hechos el uno para el otro.
Вы ведь созданы друг для друга.
Estamos hechos el uno para otro.
Знаете, вы двое просто созданы друг для друга.
Sabes, están hechos el uno para el otro.
Вы двое как бы созданы друг для друга.
No, no te preocupes. Summer y tú están hechos el uno para el otro.
Вы просто созданы друг для друга.
Son el uno para el otro.
Может, вы просто не созданы друг для друга?
Bueno, quizás el dinero y tú no estén hechos el uno para el otro.
Но звучит так, что вы просто не созданы друг для друга.
- Quizá. Pero suena que no son el uno para el otro.
Да вы просто созданы друг для друга.
Ustedes dos están hechos el uno para el otro.
Словно вы, эм, созданы друг для друга.
Es como si fueran hechos el uno para el otro.
Вы двое просто созданы друг для друга.
Supongo que ustedes están hechos el uno para el otro.
-... и понял, что вы с мамой созданы друг для друга.
¡ Sabías que la querías a ella! ¡ Hora de dormir!
- Не знаю. Кажется, вы были просто созданы друг для друга.
No se, pero parece que estábais hechos el uno para el otro.
Все знают, что вы с Кибер просто созданы друг для друга.
Tu y Kimber fueron echos uno para el otro. Todos lo sabemos.
Да, вы двое созданы друг для друга.
Si, la pareja de ustedes, están hechos uno para el otro.
Без сомнений, вы двое созданы друг для друга.
Ustedes son obviamente el uno para el otro
Вы с Майком созданы друг для друга.
Mike y tú están hechos el uno para el otro.
Вы прямо созданы друг для друга.
Estáis hechos el uno para el otro.
- люди, которые созданы друг для друга, то это вы.
- alguna pareja hechos el uno para el otro, son ustedes.
Вы двое очевидно созданы друг для друга.
Estáis hechos el uno para el otro.
Я давно знаю, что вы двое созданы друг для друга.
Sé desde hace tiempo, que vosotros dos estabais hechos el uno para el otro.
Знаешь, я думала, что вы с Саммер созданы друг для друга.
Ya sabes, creí que Summer y tú tuvisteis una despedida mutua.
Вы ребята просто созданы друг для друга.
Ustedes fueron hechos el uno para el otro.
Очевидно, что вы с Лиамом созданы друг для друга.
Sabes, es obvio que tú y Liam debéis estar juntos.
Он говорит, что мы созданы друг для друга. Вы зачем пришли? Просить моей руки?
¿ Ha venido a pedirme la mano?
- Нет, вы двое созданы друг для друга.
- No, ustedes son el uno para el otro.
Вы двое просто созданы друг для друга.
ustedes fueron hechos el uno para el otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]