Выдыхает Çeviri İspanyolca
90 parallel translation
[Выдыхает] - Еще.
Otra vez.
[Глубоко выдыхает] Дерьмо.
Mierda.
[Выдыхает] Ну, у меня там дома трое детей и жена.
Tengo tres niños y una esposa allá en casa.
[Выдыхает] Я тебе позвоню.
Yo te llamaré.
Выдыхает огромные языки пламени.
Arrojaba gigantescas bolas de fuego.
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Las cuerdas vibran cuando la persona exhala.
( Медленно выдыхает ) Ага, помечтай.
En tus sueños.
У него... у него две головы. И он выдыхает огонь.
Tiene dos cabezas y echa fuego.
- Большой. - И выдыхает огонь.
- Escupe fuego.
Я думал, она сказала что он "выдыхает" огонь!
Creí que dijo que escupía fuego.
Она выдыхает дым мне в лицо.
- Me está tirando el humo a la cara. - Estás siendo dramática.
[Выдыхает] Тебе уже не надо?
¿ Ya te hartaste?
Но когда северное полушарие повернуто от солнца, во время наших осени и зимы, листва опадает и выдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере опять поднимается.
Pero cuando el hemisferio norte esta inclinado lejos del sol las hojas se caen y emiten dioxido de carbono y la cantidad en la atmosfera vuelve a subir.
Получается, как будто вся Земля вдыхает и выдыхает раз в год.
Es como si la Tierra inhalara y exhalara una vez al año.
Ну, здесь поджигатель с хвостом а там он, хм, выдыхает огонь.
Uh, bien, el pirómano tiene una cola, y ahí, el está, uh, el está respirando fuego.
( глубоко выдыхает ) что если бы это была я?
¿ Y si fuera yo?
- Она выдыхает моё имя.
Ella respira mi nombre.
Он выдыхает!
¡ Está exhalando!
( ВЫДЫХАЕТ ОСТРО ) Только что поместившее это в вашем кармане!
¡ Mételas en tu bolsillo!
Почему Вы были спя так рано? ( ВЫДЫХАЕТ )
¿ Por qué te dormiste tan temprano?
Рад, что мы это выяснили. [Выдыхает]
Me alegro de que eso está decidido.
- Что? - [выдыхает с отвращением]
¿ Qué?
— Да. ДЖЕЙМС ВЫДЫХАЕТ. Итак, мы идём.
Allá vamos.
Учитывая то, что мы нашли в машине, Хаммонд наслаждался, задержав дыхание. ОН ВЫДЫХАЕТ
Dado el contenido de su coche, Hammond estaba contento por contener la respiración.
Я не сумасшедший люди думают так они говорят я ненормальный / сумашедший выдыхает мне жаль
No estoy loca. A la gente le gusta creer eso. Dicen que estoy loca.
( Выдыхает ) Это было, хм...
Eso ha sido...
Так что, если у тебя есть что заложить где то... Я предлагаю тебе привыкнуть к этому лицу. ( выдыхает )
Así que, a menos que tengas esa cantidad escondida en alguna parte te sugiero que te vayas acostumbrando a esta cara. wow.
И в замешательстве. ( смех ) ( выдыхает ) Ты к тому же совершенство.
Y confundido. ( exhala ) tu también eres una especie de tipo perfecto.
( Выдыхает ) Она в полицейском участке в Санта Монике.
Está en la comisaría de Santa Mónica.
И... ( Вдыхает и выдыхает ) Ох, Сэм.
Entonces... Sam.
Нет... [выдыхает]
No... [Exhala]
Конечно, мне тогда было... ( Выдыхает ) 17 лет
Por supuesto, solo tenía 17 años en ese momento.
( выдыхает ) Я чувствую себя Расселом Кроу в каждом его фильме.
Me siento como Russel Crowe en todas sus peliculas
Зак продолжает покидать кухню выдыхает все что я думаю про себя не упади не упади
Zach mantiene salir de la cocina. [Exhala] Todo lo que estoy pensando para mí mismo es,
( Глубоко выдыхает ) Ах. Как у меня дела?
¿ Cómo lo estoy haciendo?
Было проще сказать, чем сделать, но ясно... ( Глубоко выдыхает ) Готово и должно было быть.
Es más fácil decirlo que hacerlos, pero obviamente... Se tiene que hacer.
( Глубоко выдыхает ) Я чувствую себя плохо.
Me siento fatal.
Хорошо. ( Глубоко выдыхает )
Vale.
- Выдыхает.
- Escupe fuego
Твой муж выдыхает, и все умирают.
Tu esposo respira, todos se mueren.
( выдыхает довольно ) Бай-бай!
Buenas noches...
Я слушаю, и кольцо... находится... ( глубоко выдыхает )
Estoy escuchando, y el anillo...
[ОНА ВЫДЫХАЕТ РЕЗКО] о!
Ohh!
- [выдыхает]
En el momento que Darlo puso el pastelillo en su boca
Вау. ( смеется ) ( выдыхает )
( risas ) Sí.
( Выдыхает ) Доброе утро.Доброе утро.
Buenos días.
Если бы не ты... ( Выдыхает глубоко )
Si no fuera por ti...
Шшш... [вдыхает, выдыхает] Ты красивая.. Молодая девушка, не так ли?
Tú, eres una encantadora... joven dama, ¿ no es así?
Тэйлор. ( Дверь закрывается ) ( Глубоко выдыхает )
Taylor. ¿ Qué dijo para que cambiaras de opinión?
( Выдыхает ) Давай проверим
Vamos a mirar.
( Выдыхает )
Por dios,