English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Гавно

Гавно Çeviri İspanyolca

87 parallel translation
Да. Что за гавно?
Esto es una mierda.
Мышиное дерьмо! Старое вонючее гавно!
"¡ Mierda de rata, mierda de murciélago, sucio viejo chocho!"
Неужели мы обязаны класть наши кровные заработанные деньги на кассу и говорить :.. ... "Пожалуйста, мистер Продавец смерти, продайте мне гавно,.. ... которое разлагает мои лёгкие и которым воняет одежда".
Tenemos que tirar la pasta ganada con sudor al mostrador... y decir, " Por favor, Sr. Comerciante de la Muerte, señor, por favor, véndame algo que va a apestar mi aliento y mi ropa,
Бздючий кот, бздючий кот, что за гавно ты жрешь...
Gato apestoso, gato apestoso ¿ Con qué te están alimentando? No, no.
Гавно какое.
Qué rabia.
- Вот гавно.
Oh, mierda.
Ты гавно, а не игрок. Ты промахнешься.
No sirves para nada, burro.
И мы так же подключим к этому "Coors Brewery" ( пивовареная компания ) для всех пивососущих говнюков чтобы каждый мог быть никаким, в хлам, в гавно, в зюзю, в стельку, наебеневшись и ужравшись круглые сутки
Dejaremos que las cervezerías inunden a estos imbéciles adictos a la cerveza. Y todos pueden quedarse atontados, drogados, aturdidos, pinchados, agotados y llenos de mierda todo el tiempo que quieran.
Откуда это гавно взялось?
¿ De dónde viene esta mierda?
А сдвоенные имена это просто претенциозное гавно.
Lo de los nombres es sólo una mierda pretenciosa.
Люди что, правда смотрят это гавно?
¿ Y la gente realmente mira esta mierda?
Долго мы собираемся болтать? Ну, ты выглядишь как унылое гавно.
Vamos a tener una buena y larga conversación.
Чье-то чужое гавно в этом комоде!
¡ Los trastos de otro están sobre la cómoda!
Вы замечали, что их барахлишко - гавно, а ваше гавно - барахлишко?
¿ Os habéis dado cuenta de que sus cosas son trastos y tus trastos son cosas?
- Жьри маё гавно!
¡ Essen mein Scheisse!
Они гавно.
Apestan.
И тогда можешь говорить, "Ебать, гавно, сука," что угодно.
Entonces puedes decir, "mierda, puta," lo que sea que quieras.
Гавно, блядь!
Jodida mierda.
Какое-то дорожное гавно.
Una mierda de tráfico, amigo.
"Вот гавно." Я боюсь всего процесса целиком.
¡ Mierda! Me daba pavor el proceso.
Я не буду в хорошем настроении пока это гавно не кончиться, понимаешь?
Estaré de mal humor el resto del tiempo.
- Гавно!
- Oh, ¡ apestoso!
Ебаное гавно!
¡ Puta madre!
Иди давай и разгреби это гавно.
Vuelve a entrar ahí y arregla esta mierda.
О нас думают как о менее важных, и это бычье гавно!
Pero ese es uno de los factores menos importantes, y es pura mierda!
Когда ты их обдираешь, гавно бабуина, не так уж и отличается от человеческого.
... hay que desollarlo. La carne del babuino... no es muy diferente que la de un hombre.
Даг - гавно, Пэм - идиотка.
Doug es un tarado, Pam es una idiota.
- Ох, гавно. - Что?
- ¡ Mierda!
Что за ох гавно?
- ¿ Qué pasa?
Я могу вести, я нажрался в гавно!
Yo no puedo conducir, ¡ Estoy borrachísimo!
Это полное гавно.
Mira el estado de este patio.
Что за гавно?
¿ Qué coño le pasa?
Эй, этот город остановил целый полк, как танк гавно.
Ese pueblo ha detenido a un regimiento entero con tanques y otras cosas.
Эй, сынок, твоё гавно в моём сральнике.
Tío, te has cagado en mi cagadero.
Честно, Винни, фильм гавно и да, ты так как придурок
Honestamente, Vinnie, la película fue horrible. Y sí, estuviste terrible en ella.
Я сюда целый день таскаюсь, чтобы твоё гавно тут разруливать.
Ahora tengo que bajar hasta aquí todo el largo día para asegurar que tu mierda está bien.
- Да это же гавно!
¡ Huele a mierda!
На вкус как гавно!
¡ Esto sabe a mierda!
Сюда иногда берут ужасное гавно.
Se deja entrar a bastante mierda ahí.
Да ладно, давай уже напьемся в гавно.
Vamos a follar duro.
Тиффани о Ранкл ты самое унылое гавно, которое я когда-либо видел ( а ).
Tiffany. Oh, Runkle. ¡ Eres el escroto mas triste que he visto en mi vida!
"Что это блять за гавно еще!" ( ирландский акцент )
" ¿ Que coño es esta mierda?
Это в гавно, а это в адеквате, вот тут, следи чтоб был идеальный баланс.
Si esto es drogado y esto, sobrio, aquí es justo el equilibrio perfecto.
З-за-зачем выходить и напиваться в гавно?
¿ Por qué salir y emborracharse así?
Нью-Джерси - гавно!
New Jersey es una mierda.
Знаете, вы все - гавно.
¿ Sabes qué? Todos ustedes apestan.
Я помню только то что я был в гавно пьяный
Todo lo que recuerdo es que estaba realmente hecho mierda.
Гавно значит не любишь? А если я с утра насру здоровенную кучу перед твоим крыльцом?
¿ Te gustaría si yo pusiera un montón de mierda en las escaleras de tu casa por la mañana?
Ну и вот мы вечером в боулинге, в гавно ужратые и один из корешей Райана предлагает сыграть, хотя никто не умеет.
Así que estamos anoche en el boliche, completamente ebrios y uno de los amigos de Ryan dijo que jugáramos boliche espástico.
Вот гавно!
Aww Mierda!
Гавно.
- ¿ Crees que fue él?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]