Гавнюк Çeviri İspanyolca
69 parallel translation
Понимаете, я пошла домой, чтобы убедиться что этот гавнюк... прогуливает школу и когда я пришла... то обнаружила там грабителя.
Fui a casa a confirmar que el imbécil... mentía para faltar y cuando estaba ahí... un tipo entró a la casa.
Знаешь, я уже читал, что этот старый гавнюк загнан в угол и готов сорваться.
Ahora está tras de mí. Estuve leyendo que el viejo murciélago esta muy tenso...
Давай, гавнюк, прижми свою задницу к сиденью.
¡ Pon tu gusanoso trasero en el colectivo!
- Гавнюк.
Cabrón.
Эй, Мэр, держи выше хер! Гавнюк!
¡ Me cago en tus muertos, hijo de puta!
Гавнюк.
Pequeño hijo de puta!
Он ведет себя как мачо гавнюк.
El actua como ese posesivo, macho tirón.
Гавнюк, ты сломал мне нос.
¡ Me rompiste mi nariz! ¡ Bien!
Норико! Гавнюк!
¡ Noriko!
Гавнюк!
¡ Idiota!
Жри дерьмо, гавнюк.
- Come mierda, Cagón.
Гавнюк, встречай моего младшего брата.
- Cagón, te presento a mi hermanito.
Младший брат, знакомься, гавнюк.
Hermanito, te presento a Cagón.
Эй, а где гавнюк?
¡ Vámonos! - ¿ Y Cagón? - Fue al cine.
Ни этот гавнюк. Ни вы, гавнюки вонючие, там в зале.
¡ Ni este mierda, ni vosotros mierdas!
- Толстый гавнюк.
Gordo de mierda.
Отучился гавнюк.
Puré de manzanas, perra.
Гавнюк!
- Solo mantengo la paz.
Ленивый гавнюк.
¡ Vamos, joder!
Смотри куда прешь, гавнюк.
Vigila por donde vas, capullo.
Этот гавнюк просит простить его.
- El cretino dice que lamenta.
Делай сам, гавнюк!
¡ Hazlo tú, imbécil!
Маленький гавнюк.
Pequeña mierda
Ты все еще такой же гавнюк?
¿ Aún eres un imbécil?
Знаешь, Картман - невнимательный, фанатичный, нетерпимый гавнюк, но я должен признать, что у меня есть предубеждение насчет рыжих.
Sabes, Cartman es un interesado, lleno de perjuicios y intolerante, pero tengo que admitir que tuve perjuicios acerca los pelirrojos.
Ты такой манипулятивный гавнюк, Картман
Eres un carbón tan manipulador, Cartman
Дерганый гавнюк!
¡ Gilipollas!
Иду за тобой, гавнюк, уж поверь мне!
Voy por ti. Puedes creerme.
Ну гавнюк!
¡ Imbécil!
Эй ты! Гавнюк!
¡ Imbécil!
Ты тот маленький гавнюк, который раздавил мои кексики.
Tú eres el pendejo que aplastó mi pastelito.
ќ, этот маленький гавнюк?
¿ Ese bastardo?
Я вел себя как первоклассный гавнюк.
Actué como un imbécil de primera clase.
Эй-й-й... и даже не думай, гавнюк!
Hey hey hey... no intentes nada!
Точно, как то, что ты гавнюк.
Más te vale.
Смотри, какой у нас тут крутой гавнюк попался..
Pues que carajo tan calmado...
Похотливый гавнюк!
¡ Bastardo calentón!
Да, он такой же гавнюк как и вы.
Sí, él también está hasta el cuello de mierda.
Этот гавнюк...
Este idiota...
Ты гавнюк!
¡ Imbécil!
Что за гавнюк.
¡ qué ash-queroso!
Ты знаешь порядок, гавнюк.
Ya conoces el procedimiento, payaso.
Каждое воскресенье, гавнюк.
Todos los domingos, capullo.
Я не гавнюк.
No soy rudo.
Вот он гавнюк. Как он высвободился от наручников?
Maldito. ¿ Cómo liberó su pie?
- Ты неблагодарный гавнюк.
- Estúpido ingrato.
Гавнюк. Чего тебе?
¡ Él es un pendejo!
Гавнюк.
Pendejo.
Гавнюк!
¡ Vete a la mierda!
Один гавнюк.
ligan, la policía está afuera, tenemos drogas, y yo todavía estoy en libertad condicional.
Гавнюк на побегушках.
Me hace recados.