Гаденыш Çeviri İspanyolca
247 parallel translation
гаденыш! что твоя линия жизни никогда не прервется?
¡ Piensas que tu línea de vida es tan dura como un hilo de seda!
Был бы ты постарше, мы бы тебе показали. А пока ты еще гаденыш. Мы с тобой только так.
Si fueras mayor... pero como aún eres un mocoso, pues...
Замолчи, гаденыш!
¡ Cállate, endemoniado!
! Ты на что намекаешь, гаденыш...
No uses esas palabras conmigo...
Этот гаденыш.
Cabrón de mierda.
- Кто здесь сказал "гаденыш"?
- ¿ Quién dijo "infame"? - Yo.
И чтоб 300 баксов, гаденыш.
Y mejor que tengas $ 300, ya joder.
Иди отсюда, гаденыш.
¡ Vete de aquí, desdichao!
Т ы, маленький гаденыш?
¡ Maldito entrometido!
Стой там, гаденыш! Не двигайся!
¡ No te muevas, cabrón!
Где она, мелкий ты гаденыш.
¿ Dónde está, gusano estúpido? ¿ Dónde está?
Ну, ладно, гаденыш!
¡ A ver, imbécil!
Вот гаденыш. Вернемся домой - он от меня получит!
Ese malcriado, cuando llegue a casa se las va a ver conmigo.
Ну, гаденыш, ты у меня схлопочешь!
¡ Maldito cabrón! ¡ es mi camisa nueva!
Ты же меня в тюрьму вернешь, гаденыш!
Quieres devolverme a la cárcel, gilipollas.
гаденыш!
Ve a trabajar, pequeña mierda!
Я тебя туда сдам, гаденыш!
Iras al manicomio.
Ах ты, гаденыш!
¡ Cabrón!
Эй, иди сюда, гаденыш!
¡ Ey! ¡ Ven aquí, cabrón!
- А ну, заткнись, гаденыш!
¡ Cállate, enano!
Ты, гаденыш вонючий!
¡ Apestoso cabrón!
Ах ты маленький гаденыш.
¡ Auxilio!
ƒжои, рад познакомитьс €. ј ты, гаденыш невоспитанный, - "до скорого".
Tú, Señor Idiota Grosero nos vemos.
Неет... маленький гаденыш!
¡ No! ¡ Vamos! Sueltalo, ¡ pequeño desquiciado!
Стреляй, гаденыш.
Dispara, basura.
гаденыш!
¡ Oye, tú!
Отдай мой кинжал, гадёныш! Или я задушу тебя!
¡ Dame el puñal, sucia ramera, o te voy a estrangular!
Что это за гадёныш был в кафе?
¿ Quién ese tipo de mierda en el café?
Значит пусть гадёныш сдохнет!
¡ Entonces deja que muera el muy cabrón!
Гадёныш!
Bastardo!
Ах ты, гаденыш!
¡ Hijo de perra!
Гаденыш!
No te muevas. ¡ Hijo de perra!
Думаю, Минк прослышал о том, что ты грохнул прыща и драпанул. Гадёныш!
Mink se ha enterado que mataste al judío. ¡ Hijo de puta!
Вот гаденыш!
Hijo de puta...
Гадёныш!
¡ Pequeño bastardo!
Маленький гадёныш набит неизвестно чем.
Es algo que no me gusta hacer.
Этот гадёныш не должен был далеко уйти.
Ese bastardo no puede estar muy lejos.
Вот гаденыш!
¡ La puta madre!
- Да ты просто мелкий, коварный гадёныш.
Tu no eres mas que un repugnante y asqueroso traidor.
Что ты только что сказал, гадёныш? Да, ты. Что ты только что сказал?
Sí, tú, ¿ qué mierda acabas de decir?
Любой чёртов гадёныш.
Y también cualquier imbécil de lengua larga.
- Вот гадёныш, идёт первым.
- Aquí viene el muñequito.
Ты жалкий маленький гадёныш, я могу запросто тебя сожрать, но ты слишком мал, чтобы с тобой возиться.
- ¡ Renacuajo! Debería comerte ahora mismo, pero eres demasiado pequeño para interesarme.
Ах! Тот бедный гадёныш.
Pobrecito.
Открой дверь, гаденыш!
¡ Abrid la puerta, cabrones!
Иди сюда, гаденыш!
Vamos, cabrón.
Ах ты, гаденыш!
- Ya basta de esta mierda.
Гадёныш!
Pequeña alimaña.
Что, попался, гадёныш?
Tienes muy buen swing, chico golf.
Это моя территория, гадёныш!
Vos sos de la mía.
Гадёныш!
¡ Cabrón!