Гадить Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
И ты продолжаешь гадить мне.
Y aún sigues destruyendo mi vida.
Нет, Праха может переместить мою душу в орла, или другую красивую птицу, и я смогу свободно парить по ветру вокруг моего дома и гадить ей на голову.
- No. Quizás Prahka pueda poner mi alma dentro de un águila u otra ave majestuosa, Roger, Y así poder volar libre con el viento, sobrevolar mi casa,
— Ты же не собираешься гадить прямо здесь, чувак?
Ay, Dios mío.
Будете гадить, как часы, сэр.
- Cagará como un reloj. ¿ Queréis que venda laxante?
Завернуть в него рыбу или подложить моей французской болонке? Хотя она давно уже предпочитает гадить на "Пари Суар". Скоро нашу газету никто и покупать не будет.
Lo usaría para envolver pescado para encender la cocina o para entrenar a mi perro si no fuera un bull dog francés que prefiere el Paris Soir pero desde luego, no me gastaría ni un centavo en leerlo.
Ты еще не полностью превратился в Сунь У-Куна, скоро начнешь гадить.
Todavía no te has convertido en el Rey Mono. Te vas a cagar ahora.
Скорее всего, буду гадить кровью.
Probablemente cague sangre esta noche.
Собаки из первого класса ходят сюда гадить.
Los perros de primera clase ensucian aquí.
Все, что умеет - есть да гадить... и вообще собак ненавижу.
Todo lo que sabe es comer y cagar... Además, ¡ odio los perros!
Зачем гадить на всё прекрасное?
¿ Por qué arruinas algo tan hermoso?
Но жалея себя, нельзя гадить другим.
Pero eso no te da derecho a joder a los demás.
- Если, не будет гадить в доме.
Si. Siempre y cuando cague aquí.
Вы гордитесь тем что были вызваны на поединок лучшим снайпером Германии? Немцы начинают гадить себе в штаны.
Esta orgulloso por ser desafiado por el mejor tirador de Alemania?
Что-то мне не хочется глядеть, как девчонка будет гадить.
La chica va a orinar no quiero ver eso
Меня не устраивает, что Мурчик будет гадить в моём сарае
Ok, porque no voy a aguantar que Tinker se cague en mi cobertizo.
Лишь камера шесть на восемь без окон и ведро, куда гадить.
Sólo una celda de 2 por 3 y un balde para cagar.
И, все равно, он будет гадить у тебя в доме.
Pero aun asi se caga en tu casa.
- Нет, он не будет гадить в доМе.
No cagará en casa, mamá.
Это, что такая цель у пришельцев, гадить?
¿ Eso es la vida alienígena? ¿ Mugre?
- Гадить в писсуар плохо
Cuando te cagaste en el urinario, estuvo mal, ¡ Ok!
- Если, не будет гадить в доме.
Si. Siempre y cuando se quede aquí.
Не станете гадить в его шлем... и не пошлете его безутешной вдове... и не станете красть его вновь!
No harías en su casco y luego se lo enviarías a la viuda del policía. ... ¡ y luego se lo volverías a robar!
Кто-то решил, что может нам гадить.
Alguien cree que puede jodernos.
- OK, будем гадить в угол.
- Riesgo biológico. - Cagaremos en el cuarto.
- Гадить мы будем снаружи.
- Cagaremos afuera. - Sí, perfecto.
Он должен работать там, где люди не должны гадить.
Debería trabajar donde la gente no quiera ir al baño.
Нет! Тебе нельзя гадить на этом газоне!
No lo harás en este jardín
Я знала одного эмигранта - рабочего, Рамона, он обычно говорил "Моя ненавидеть апелльсоус, это гадить интерьеро. Ла манзана"
Conocí a un inmigrante que trabajaba en nuestra huerta Ramón, quien solía decir : "Odio la salsa de manzana, destruye la integridad de la manzana".
Нет, я не собираюсь гадить в мисочку, пока ты не признаешь, что это были прыщи.
Seth. No, no voy a cagar en un bote hasta que admitas que era un grano. Seth.
Я так всё вычистил, что теперь лошади могут вволю гадить ещё много лет!
Dejé todo tan limpio que la mierda de los caballos podría rodar y rodar.
Или гадить там, где ешь.
O caga donde come.
Кук. Если хоть какая-либо возможность, что ты будешь гадить в другом месте?
Cook, hay alguna posibilidad de ser un perdedor ahí fuera, no crees?
Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
Mis hombres no se quejan cuando tienen que limpiar las letrinas. ¡ Y mis hombres saben muy bien que deben defecar donde comen! Por Dios santo, Tommy...
Не давайте вашей собаке гадить!
¡ Que tu perro no haga popó!
Мы решаем проблему, но позвольте вас предупредить, что попытки гадить на территории школы будут жестоко караться.
Vamos a solucionar el problema, pero quiero advertirles. Habrá tolerancia cero para cualquier persona que ensucie la escuela.
Прикинь, у Jay-Z и Beyonce два толчка стоят рядом. Так что они могут держаться за руки и при этом гадить.
Jay-Z y Beyoncé tienen dos bidets uno al Iado del otro, pueden sentarse y tomarse de Ia mano mientras se lavan el trasero.
Не скажу, что остальные не прибегают к насилию, но нельзя гадить там, где живёшь.
Por no mencionar que el resto de nosotros no queremos violencia pero cierras la puerta del granero detrás de ti.
Прекрати позволять собаке гадить в холле, недоумок!
"Para de dejar mear el perro en la acera, ¡ gilipollas!"
Я делать вас гадить счастливый.
Te doy horas felices de popó.
Блестящий шпиль, гаргульи не смогут больше гадить.
Un chapitel brillante y gárgolas sobre las que se podría comer.
Что я буду делать, если мой ребенок будет везде гадить?
Quiero decir, ¿ Que pasa si tengo un bebé y caga en todos lados?
84 ) \ shad2 } князь тьмы! Будут постоянно гадить... чтобы ты покончил с собой. Опасность!
¡ ¡ Rey Demonio!
- Никто не смеет гадить в него кроме нас. - Точно!
Nadie caga en él salvo nosotros.
Если они гадят на моем пороге, Адам, я буду гадить на их пороге.
Si se cagan en mi puerta, Adam, yo me cago en la suya.
Вообще-то, хорошие новости, Адога, гадить не обязательно.
De hecho, fabulosas noticias, Adoha, no es necesario cagar.
Каждую ночь нужно будет гадить им под дверь.
Cada noche, caga en los escalones de su casa.
И я начну гадить тебе на порог ещё больше чем раньше.
Y voy a empezar a cagar en tus escalones mucho más.
Когда уйдешь, я разозлюсь И буду гадить и говорить гадости о тебе друзьям.
Cuando la termines, te odiaré seré fría y le contaré cosas vergonzosas a mis amigas.
Где на меня всю ночь будут гадить птицы?
¿ Con pájaros cagándome en la cabeza toda la noche?
Урок второй : не гадить на собственном пороге.
Segunda lección : Nada de relaciones en el lugar de trabajo.
Ќо нельз € гадить там, где ешь.
Pero no defeco donde como.