English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Гадюка

Гадюка Çeviri İspanyolca

148 parallel translation
Это наследственное, его деда укусила гадюка.
Le es natural. Su abuelo era una víbora.
- Да, гадюка.
Sí, una vibora.
- Гадюка.
Claro que si.
И я за паршивый 14 лет эта гадюка терпеть буду?
¿ Y tengo que aguantar a esa víbora por esos malditos 14 años?
Если никто из вас не против, то Белый Орел, Лютый Клей и я, Большая Гадюка с радостью присоединимся к вашему конвою.
Si les parece bien, amigos, Águila Pelada, Serpiente Engañosa... y yo, El Gran Sucio, estaríamos orgullosos de ser parte de su convoy.
Финальная глава о Черной Гадюке. Черная Гадюка.
Pero ninguna explica con tanto éxito y admiración por sus partes como esta, el capítulo final del Libro de...
Может, Черная Гадюка будет лучше звучать?
Señor, ¿ no sería mejor la Víbora Negra?
Как насчет Черная Гадюка?
¿ Qué te parece la Víbora Negra?
Гадюка сварилась.
Padre, la víbora está asada..
в фильме Черная гадюка - 2
VÍBORA NEGRA II
Черная гадюка - 2. Сэр Френсис и сэр Уолтер открыли новые миры И новые нации.
Sir Francis y Sir Walter descubrieron nuevos mundos y naciones.
Невинный кролик, мерзкая гадюка, свирепый лев и хитрая лиса становятся одинаковыми... В ночь, когда сверкают молнии.
Así que el dulce corzo, el feo sapo, el temible león y el astuto zorro son una misma cosa y se reúnen en amigable compañía, durante las tormentas de la noche.
Вы людей хотите разложить по полочкам : Как раскладываете платочек или перчатку на отведенную полку. "Невинный кролик" или "мерзкая гадюка"...
La gente tiende siempre a clasificarlo todo en compartimentos,... del mismo modo que guardan pañuelos y guantes en cajones diferentes o se dice que los corzos son bellos y los sapos feos.
Гадюка!
¡ Zorra!
Одна гадюка.
Una serpiente.
Вылезай, гадюка.
- Salga de ahí, sabandija.
Эта гадюка больше мне не сын.
Este mocoso ya no es mío!
Что тебе надо, гадюка?
¿ Degenerado, que quiere?
Но, Гадюка!
Venga, Viper.
Гадюка.
Viper.
Тпру, Гадюка.
Vamos allá, Viper.
Тпру, тпру, Гадюка!
Venga. Venga, Viper!
- Получай, гадюка!
- Tú, sufre, maldita!
Уходи, гадюка.
- Vete, cabeza de serpiente.
Как свернувшаяся гадюка...
Y como una víbora enroscada...
Бразильская гадюка.
Víbora de cenagal brasileña.
Уникальная Невероятно Смертоносная Гадюка!
Sólo hay una. La víbora increíblemente mortal.
Вот так... Невероятно Смертоносная Гадюка не причинит ей вреда?
¿ Es imposible que la víbora increíblemente mortal la dañe?
Мне нужно было убедиться в том, что клетка заперта,.. ... ведь Невероятно Смертоносная Гадюка - самая опасная змея экосистемы!
Debería de haberle advertido que la víbora increíblemente mortal es la más venenosa del ecosistema.
Вы не понимаете! Невероятно Смертоносная Гадюка не могла убить его,..
La víbora mortal no pudo haberlo matado.
Это его брат, гадюка.
Te equivocas, perra infeliz.
А потом, я увидел как большая гадюка решила повесить и проглотить нас и всё блядь, чего мы тут достигли.
Y luego vi a la gran serpiente decidir estrangularnos y tragarnos a todos y a todo lo que ganamos aquí.
Ах ты гадюка сучья!
Perra venenosa!
Командный пункт, командный пункт, это Гадюка.
Puesto de Comando, habla Viper.
Гадюка, это командный пункт.
Viper, habla puesto de comando.
Командный пункт, это Гадюка.
Puesto de Comando, habla Viper.
Гадюка, это командный пункт.
Viper, habla el Puesto de Comando.
Гадюка, более крупные силы противника подходят к сектору Б.
Extensas fuerzas hostiles acercándose al sector Bravo.
Где-то в здании ползает ядовитая гадюка?
¿ Hay una serpiente venenosa perdida por el edificio?
Не надейся, что я до нее дотронусь. Эта гадюка пыталась меня укусить.
No la tocaré, pequeña idiota trató de morderme.
Интуиция подсказывает не говорить тебе, но это была ямкоголовая гадюка.
No debería decírtelo, pero es una Ferdelance.
Гадюка остановился основную группу но оставляет их их путь.
Los Vipers han detenido la ofensiva principal Cylon pero las reservas han conseguido pasar, señor.
Я думала, эта гадюка нырнула обратно в свое болото.
Pensé que esa serpiente acuática se había arrastrado de vuelta al pantano.
Вот гадюка.
¡ Qué víbora!
Моя мама сказала, что она ведьма и гадюка.
- Pues mi mamá dice que es una bruja y una lagarta.
Черная Гадюка.
LAVÍBORA NEGRA
Черная Гадюка.
Un galopar suena en el bosque.
Черная Гадюка.
Se oye galopar allá a lo lejos
Черная Гадюка.
- ¡ Por la Píldora Negra! - La Víbora...
Черная Гадюка.
Yahora el peso del pecado está pagado.
Черная Гадюка.
El sonido del galope por el claro del bosque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]