Гайс Çeviri İspanyolca
183 parallel translation
Этим вечером, полный ревности... Мартин Гайст возвращается в комнату в отеле... и ссорится с Рут Зелиг.
Esa noche, en un ataque de celos Martin Geist vuelve a su habitación de hotel y se enfrenta a Ruth Zelig.
- ќсобо не напр € гайс €, расслабьс €. -'орошо.
- Muchas gracias. - Tómalo con calma. No trabaje demasiado duro.
Алло? Соедините меня с бароном фон Гайгерном.
¿ Me pone con el barón von Geigern, por favor?
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть, Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Pero al usurpar Juan la regencia Sir Guy y los suyos se dedican a asesinar y a pillar.
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг.
Yo suponía, al igual que vosotros, que Sir Guy era el más acérrimo de nuestros enemigos.
"Сэр! Несмотря на всю безнадежность этих карточных долгов, полагаю, что вы не оставите их без Вашего внимания. С уважением, А. Г. Гайгер"
AL NO HACERSE EFECTIVAS ESTAS DEUDAS DE JUEGO, DESEARÁ SALDARLAS.
Спектакль с вещами Гайгера был ужасен.
Ese juego con la mercancía de Geiger...
И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
¿ Y debo creer que aparece alguien que despeña el coche desde el muelle y luego esconde a Geiger?
- У Гайд-парка с полчаса назад.
- En la esquina de Hyde Park. - Hace media hora.
С аллеями Гайд-парка для прогулок теплыми весенними вечерами!
Hyde Park para pasear en una hermosa noche de primavera.
Надо быть с ними помилее. Гай!
- Puede que nos la dejen en herencia.
( Гай ) О, это так любезно с вашей стороны.
Es muy amable de tu parte.
Гай с ними очень подружился.
Guy ha hecho amistad con ellos.
Вдруг, прибегает с работы Гай, еще даже с гримом на лице, раньше такого никогда не было.
Guy llegó enseguida todavía con maquillaje, cosa que nunca hacía.
Где сейчас ваш муж, м-с Гайлер?
¿ Y su marido, el Sr. Guiler?
Надоели все эти гайки с бинтиками.
Estoy harto de todas esas vendas y tuercas.
Кажется, пора затянуть гайки с доктором. Да, сэр.
Creo que es hora de apretarle las tuercas al doctor.
когда она играет... - Га-га-га! .. с гусём!
Cuando juega... - cua cua.. junto al pato. - cua cua.
Но, Дживс, и это "но" размером с Гайд-парк,.. мне ясно, что мисс Бассет и Гасси все еще любят друг друга.
- Pero, Jeeves, y es un "pero" del tamaño de Hyde Park, la Srta. Bassett y Gussie todavía son dos tortolitos.
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут
Capitán Guile, estaremos en las montañas de la frontera con Laos dentro de unos minutos.
хозяин Байзон нам только что сообщили, что Гайл зашел на трап военного вертолета и направляется на границу Таиланда с Лаосом мы полагаем, он определил местоположение Риу как мило.
Maestro Bison acabamos de enterarnos que Guile está a bordo de un helicóptero y se dirige a la frontera de Tailandia con Laos. Creemos que encontró a Ryu.
ну надо же что выползло из кустов капитан Гайл, давненько не виделись наконец-то все звезды шоу собраны на одной сцене сделайте поклон вонючий ублюдок, что ты сделал с Кеном, а?
Vaya, mira quién está saliendo de la nave. Capitán Guile, cuánto tiempo sin verlo. Finalmente las estrellas del espectáculo se han reunido en el escenario.
О чём будут те секретные переговоры с Республикой Гайвл,... что запланированы на завтра?
De que se hablara en la reunion secreta con la Republica de Gavel programada para ma-ana?
Анализ мыслеобразов показывает высокую вероятность того,... что она попытается сорвать секретные переговоры с Гайвл.
El analisis de patrones muestra una alta probabilidad de que este tratando de acceder a las reuniones secretas con Gavel.
Благодаря своей репутации, неделю назад... попал в поле зрения резидентуры посольства Гайвл и был использован... с целью расстроить сегодняшние секретные переговоры.
a causa de sus antecedentes fue contactado por alguien dentro de la Embajada de Gavel para atentar contra las reuniones secretas que ibamos a tener con ellos.
Мы проверили, что на него есть у местной полиции,... но не нашли никакой связи с Гайвл.
Hemos verificado los registros que la policia local tiene sobre el pero no hemos podido encontrar ninguna conexion con Gavel.
- Гайлс Прентайс, сэр.
Llegué tan pronto como pude.
И не смотря на все уважение к твоему Гайлсу... и к его вере в то, что честность - лучшая политика, С сегодняшнего дня и до скончания времен, официальная версия происшествия в Юте - землетрясение.
Y con todo respeto a tu muchacho Giles y a sus creencias de que la honestidad es la mejor política, de aquí al fin del mundo, lo que pasó en Utah hoy fue un terremoto.
Я только хотел вам сказать, с последнем коммюнике гнерала Хейга было сообщение для вас.
Quería que supiera que el último comunicado del General Hague tenía un mensaje para Vd.
Какова природа ваших отношений с доктором Элиасом Гайгером?
¿ Qué relación tenéis con el Dr. Elias Giger?
И это всего лишь чистое совпадение, что доктор Гайгер проводил эксперименты с высоко поляризированными частицами прямо под моей каютой?
¿ Que es coincidencia que el Dr. Giger experimente con particulas poláricas justo debajo de mis aposentos?
- Ну, брат! Как же остановить этот мешок с гайками?
Que mal, ¿ como paro a este Autotornillo?
Это копия с такой же настоящей, фирмы "Гайльдсбор".
Es una reproducción de Gainsevoort. Boston, finales de 188O.
Я зашёл попрощаться с Бошаном. Представляете, Франц д " Эпинэ влюбился в Гайде из Янины.
Pasé a despedirme de Beauchamp Imagínese que Franz d'Épinay se enamoró perdidamente de Haydee de Janina.
Даже Егор Гайдар лучше бы справился с этой работой.
¡ Norman Bates podría dirigir este hotel mejor que Ud.!
Я не встречался с Яцеком, хоть о житье его наслышан гайдамацком.
Sólo he oído hablar de su vida desenfrenada.
В связи с этим делом сообщаем также, что сегодня найдено тело Генри Гайрича, бывшего помощника сенатора Келли.
Además, el cuerpo del asistente del Senador Kelly, Henry Guyrich, fue encontrado hoy.
Я вообще-то знал девочку с фамилией Му-гу-гай-пен.
Conocí a una chica que se llamaba Moo Goo Gai Pan. Era su apellido.
Джерри, я больше не могу с тобой соглашаться. Словами Томаса Джеферсона и Тимоти Мак Вейга, виденными мной однажды на фуболке
Jerry, no podría estar más de acuerdo contigo, pero en las palabras de Thomas Jefferson, que Timothy Mc Veigh una vez llevara en su playera,
Вот именно поэтому я позвонил тебе, Га это потому что у тебя проблема с вампирами, и у Ангела есть некоторый опыт в этой области.
Por eso te he llamado... Tienes un problema con vampiros, Ángel tiene experiencia en ese campo.
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле, возвращается в Гайю принося с собой опыт дающий возможность Гайе жить и расти. "
Cuando el cuerpo muere el espíritu, enriquecido por sus vivencias, vuelve a Gaia donde aporta su experiencia y hace que Gaia viva y crezca ".
Фантом превратился в восьмую душу соприкоснувшись с жизнью, рожденной нашей Гайей.
Un Fantasma mutó en el 8º espíritu al tocar una vida de nuestra Gaia.
С надеждой на новую жизнь изменила ли Гайа фантом внутри?
? Esperando nueva vida Gaia se ha cambiado con mi Fantasma?
Ќе дв " гайс €!
No te muevas!
Он оставлял нас там, а сам шёл в бар "Гайзер" встречаться с девчонкой.
Nos dejaba ahí e iba al bar de Guiser a encontrar a la chica.
ј-га. " еперь будем с нетерпением этого ждать.
Uh-huh. Asi que, tenemos que esperar.
Наши сражения с Гайрой заставили нас создать специальные силы, использующие мазерные пушки.
Nuestra batalla con el simio gigante Gaira hizo que organizáramos una tropa para combatir a los monstruos con cañones Maser.
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия.
No, terrible es celebrar el solsticio de invierno... con tu padre tocando la flauta... y tu madre bailando alrededor de una fogata, cantando himnos a Gaea, la diosa de la Tierra.
Потому что я помню улыбку Гай-сенсея, с которой он смотрел на меня.
¡ Gai-sensei esté orgulloso de mi fuerza! ( Cuanto mas fuerte me vuelva, mas orgulloso estará )
Они пропали с Джилл Крейга шкатулка для украшений.
Habían desaparecido de la caja de joyas de Jill Craig.
Он спрашивает, нравятся ли женщинам работяги с низким ай-кью и разговорами о гайках?
Quiere decir esto :