English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где он был прошлой ночью

Где он был прошлой ночью Çeviri İspanyolca

25 parallel translation
- Где он был прошлой ночью?
- ¿ Dónde estaba anoche?
- Он не может даже сказать где он был прошлой ночью.
No podemos retenerlo. Ni siquiera es capaz de decir dónde estuvo anoche.
Если каждый из вас скажет, где он был прошлой ночью, нас как ветром сдует.
Si pudieran confirmar dónde estuvieron anoche, no los incomodaremos más.
Да, даже не знает, где он был прошлой ночью.
Sí, ni siquiera sabe dónde estuvo anoche.
Узнаем, где он был прошлой ночью, узнаем, что происходило, и тогда уже будем думать.
Así que vamos a reconstruir juntos su noche, averiguar que pasó realmente e ir allí. ¿ De acuerdo?
А где он был прошлой ночью?
¿ Y dónde estuvo anoche?
- Если доктор Квик не хочет с нами говорить, может вы скажите, где он был прошлой ночью.
Dado que el Dr. Quick no está interesado en hablar con nosotros quizás usted pueda decirnos donde estuvo él anoche.
Мы с масс-спектрометром займёмся этим и я проверю, не осталось ли чего на форме капитан-лейтенанта Масси, возможно, удастся выяснить, где он был прошлой ночью.
El espectrómetro de masas y yo trabajaremos en eso, y voy a buscar rastros en el uniforme del teniente Massey a ver si averiguo dónde estuvo anoche.
Мне просто надо выяснить, где он был прошлой ночью, чтобы убедиться, что он не причинил вреда Терезе.
Solo necesito descubrir dónde estaba anoche y poder probar que no le hizo daño a Theresa.
Вы знаете, где он был прошлой ночью?
¿ Sabes dónde pudo haber estado la última noche?
Эспозито проверяет, где он был прошлой ночью.
Esposito investiga su paradero.
Бундшу не нужен был этот трюк, когда его спросили о Саманте Уобаш, но он опять его повторил, при вопросе о том, где он был прошлой ночью.
Bundsch no tenía necesidad de hacer el truco cuando se le preguntó sobre Samantha Wabash, pero lo hizo de nuevo cuando le preguntaron sobre sus asuntos de la noche anterior.
Есть идеи, где он был прошлой ночью?
¿ Tienes idea de dónde estuvo ayer por la noche?
Ладно, где он был прошлой ночью?
Está bien, ¿ dónde estaba él, anoche?
Я не знаю, где он был прошлой ночью. Он не возвращался домой до полуночи.
No sé donde estaba anoche. ¡ No llegó a casa hasta la media noche!
Где он был прошлой ночью?
¿ Dónde estuvo él anoche?
- Пусть спросят Стефана Рени, где он был прошлой ночью.
Deberían de preguntar a Stephen Renney... donde estuvo anoche.
Вы знаете, где он был прошлой ночью?
¿ Sabes dónde estuvo anoche?
Дерек был всё ещё в костюме когда его убили прошлой ночью, и так как он никогда не танцевал стриптиз в машине, это делает вашу вечеринку последним местом, где его видели живым.
Derek llevaba todavía su disfraz cuando lo mataron anoche y no llegó a su coche, lo que hace de su fiesta el último sitio en que se le vio vivo.
И если прошлой ночью он пользовался кредиткой возможно это поможет узнать, где он был.
Si compró algo con su tarjeta de crédito podremos saber dónde estuvo.
Я пытался выяснить, где Симмс был прошлой ночью, и вспомнил, что он сделал два звонка своей бывшей, но только первый звонок был сделал с работы.
Estuve intentando averiguar dónde estuvo Simms anoche, y me acordé de que anoche hizo dos llamadas, a su ex, pero solo la primera fue desde su trabajo.
Нет, я хочу знать, где был он прошлой ночью.
- No, quiero saber dónde estaba él anoche.
Где он был прошлой ночью?
¿ Dónde estuvo anoche?
Прошлой ночью художник Никлас Розен умер от передозировки героина. - в галерее Lövholmsbrinken где он был после открытия.
Anoche murió el artista Niclas Rosen de una sobredosis de heroína... en una galería en Lövholmsbrinken donde acababa de tener un vernissage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]