Герберт Çeviri İspanyolca
279 parallel translation
Помните, я ж толковал в письмах про парня по имени Герберт Смарт?
¿ recuerdas que te hablé en mis cartas de un tal Herbert Smart?
- Герберт МакКоули.
- Herbert MacCaulay.
Там потише. - Привет, Герберт.
- Hola, Herb.
- Его зовут Герберт.
- Se llama Herbert.
Да, Герберт идет, тоже.
Si, Herbert estará también.
Мне очень жаль, Герберт, но Ларри одержал верх.
Lo siento, Herbert, pero él maneja las cartas.
Герберт, черный галстук?
Herbert, ¿ una pajarita negra?
- Ты не пьешь, Герберт?
- ¿ No bebe, Herbert?
- Если Герберт не возражает.
- Si Herbert no se opone.
Это Герберт, вот кто это.
Es Herbert.
Это Герберт.
Es por su causa.
Кей, если Герберт делает все, чтобы сделать тебя несчастной...
Kay, si Herbert no te hace feliz...
Это не Герберт.
No es Herbert.
И Герберт не лучше.
Y Herbert no es mejor.
- Герберт.
- Por Herbert.
Я Герберт Картер, главный редактор.
Soy Herbert Carter, el jefe de redacción.
- Виктор Герберт не писал вальсов.
ÉI no escribía valses...
- Джо, здесь Герберт.
Joe, ha venido Herbert.
Герберт друг Джо. Они литературные критики.
Hacen crítica literaria.
Привет, Герберт. Уже поужинал?
Hola, ¿ has cenado?
Джо, Герберт пришел.
Joe, es Herbert.
Герберт Картер.
Herbert Carter.
- Генри Джаффи и Герберт Эллис.
- Henry Jaffe y Herbert Ellis.
Герберт должен обо всем узнать, немедленно!
Herbert tiene que saberlo. Y enseguida.
Он снова уедет, Герберт.
Se irá otra vez, te lo aseguro, Herbert.
Мы не в настроении, Герберт.
- No estamos de humor, Herbert.
Складно поешь, Герберт.
Tiene mano dura, Herbert.
Ты единый, Герберт?
¿ Usted es Uno, Herbert?
- Я не Герберт.
- No soy Herbert.
- Он не Герберт.
- No es Herbert.
Герберт, ты крутой.
Herbert, es severo.
Герберт!
Herbert.
Что означает "Герберт"?
¿ Qué quiere decir Herbert?
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Herbert fue un oficial menor muy conocido por su rígida y limitada manera de pensar.
Герберт!
¡ Herbert, Herbert, Herbert!
"Франклин". ( не тот - Герберт Г. Франклин )
El Franklin.
Будете ещё публиковать в газете свои статьи о свободной любви, Герберт?
¿ Vas a publicar más artículos sobre el amor libre?
Вы настоящий герой рабочего класса, Герберт!
Eres el héroe de la clase trabajadora.
Добрый вечер, Джон. Герберт.
Buenas noches, John.
На чём мы остановились, Герберт?
- ¿ Qué me dejó Herbert esta noche?
Верно, Герберт?
¿ No es verdad, H. G?
Ну, Герберт, куда вы отправитесь - в прошлое или будущее?
Bien, H. G. ¿ Adonde irás? ¿ Al pasado o al futuro?
В самом деле, вы удивляете меня, Герберт. Со всеми вашими теориями вы умудряетесь не видеть фактов.
Me asombras, H.G. Tus teorías ignoran los hechos.
Герберт.
Herbert.
Вам нельзя идти вперёд, Герберт. Вы должны вернуться.
No has evolucionado... has retrocedido.
Ничего подобного, Герберт. Я целиком и полностью принадлежу этому времени.
Al contrario... pertenezco absolutamente a este mundo.
Возвращайтесь назад, Герберт.
Regresa tú.
Герберт... Герберт, сколько раз я играл в шахматы с вами, и знаю точно - вы не умеете блефовать.
Herbert... jugamos ajedrez muchas veces... y nunca supiste engañarme.
Честное слово, Герберт, вы ведёте себя так, как будто никогда до этого не видели машины.
- Exacto. Parece que nunca estuvo en un auto.
Герберт. Герберт.
¡ Herbert!
Мат, Герберт.
- Jaque mate.