Героина Çeviri İspanyolca
603 parallel translation
Сто килограмм героина, триста килограмм золота.
¡ 100 kilos de heroína, 300 de oro,
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе?
Dos toneladas de heroína, que valen más de mil millones ¿ distribuidas gratis en todo el país?
Белого оружия. Героина.
Un arma blanca, heroína.
Почему вы не говорите "героина"?
¿ Por qué no llamarlo heroína?
И только я прижал сукина сына к ногтю, как мои коллеги неожиданно обнаружили 7 фунтов героина у меня дома.
Justo cuando estaba a punto de atraparlo, mis amigos policías... descubrieron misteriosamente tres kilos de heroína en mi casa.
Это полностью покрывает стоимость нашей первой поставки 100 % - го героина...
Esto completa nuestro primer envío de heroína. 100 % pura.
Я чувствую запах героина.
¿ Huelo heroína?
А знаешь сколько ежегодно умирает от коки, крэка, героина?
Sabe a cuántas personas mata la cocaína, el crack, la heroína y la mota cada año?
Зависящий от героина наркоман. Он кололся там у стены. Он едва понимал, где он.
Un adicto a la heroína que se inyectaba al lado del muro apenas consciente de lo que le rodeaba.
В романе Барбары Сидни "Южный Ветер Страсти", героина Елен ждет шесть лет чтобы ее капитан Роджерс вернулся.
En "Vientos sureños de pasión", de Barbara Sidney, la heroína espera 6 años a que su capitán regrese.
Эра героина снова на подходе.
La heroína está volviendo a tener éxito.
Я подозреваю, что он контролирует трафик героина в Женеве.
Sospecho que controla el tráfico de heroína de Ginebra.
Украли целую гору героина на огромную сумму денег
Mucha heroína y dinero de por medio.
А я то думал, куда делись 2 пачки моего героина?
Buscaba mis 2 kilos de droga. Ahora sé dónde están.
И здесь же остатки нашего героина
Y allí hay heroína de alta calidad.
Слишком много героина и эфира, чтобы никто об этом не пронюхал
Demasiada heroína y éter para que nadie sepa nada.
Грузовик был нужен для просушки героина
Se emplea para tratar la heroína.
Крупная партия героина Нужно очистить его от примесей
Es mucha droga. ¿ Quién la podría cortar rápido?
- Без героина... я, как добропорядочный гражданин, пытался жить полезной и полнокровной жизнью.
Sin heroína, intenté llevar una vida útil y satisfactoria como buen ciudadano.
Три жалких дозы метадона в день, вместо героина.
Tres empalagosamente dulces dosis de metadona al día en lugar de heroína.
Томми валялся посреди этого с закатившимися глазами... наширявшись героина или успокоительных.
Tommy se la pasaba acostado y su vista nublada por la droga o los sedantes.
Если его возьмут с сумкой, полной героина... то после вооруженного ограбления ему светило от 15 до 20 лет.
Si lo atrapan con una bolsa de droga junto con esa mierda del robo armado lo encerrarían de 15 a 20 años.
Да, 25 фунтов героина. Тебя бы на первую полосу вынесло.
Sí, encontrar 1 0 kilos de heroína te conseguiría mucha tinta.
Ходили слухи Что у Минкса есть доступ к большой партии героина.
Hubo un rumor... ... que Meeks conocía el paradero de una gran cantidad de caballo.
Где бы Минкс достал большую партию героина?
¿ Cómo iba a conseguir Meeks una gran cantidad de heroína?
Да, я знаю, это маловероятно, но предположим на минуту Только на минуту, что у кого-то было очень много героина.
Sé que es improbable, pero suponte... ... que alguien tuviera mucha heroína, ¿ a quién iría para venderla?
Но я думаю, что Стенс убил Минкса из-за героина.
Pero creo que Stens mató a Meeks por heroína.
А затем был предан им из-за 25 фунтов героина.
... y luego le traicionó... ... por 1 0 kilos de heroína...
Эй, слышь. Ребятки хотите героина купить?
Hey... tienen heroína?
Вы несли пару кило героина.
Tenías varios kilos de droga.
Говорят, что Жан ЛаФлер везет через город партию героина.
Hay rumores de que LaFleur va a pasar mucha heroína por aquí.
- От передозировки... героина.
- De sobredosis... heroína.
Мне говорили, что он продавал много героина, чтобы заплатить за обучение детей в колледже.
¿ Por qué sabría yo algo así?
А прошлой весной, когда взяли большую партию героина, где он был?
Y la última primavera, cuando confiscaron la heroína, ¿ dónde estaba?
- Героина ни у кого нет.
Nadie tiene nada.
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
"Tano Sentado, cara pálida..." ... "experto en cartuchos y tráfico de heroína".
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
Tano Sentado, cara pálida, experto en cartuchos y tráfico de heroína.
Восседающему Тано, специалисту по контрабанде оружия и героина.
Eso, sí, gracias a "Tano Sentado, cara pálida..." .. "experto en cartuchos y tráfico de cocaína".
Я снял её с героина и вытащил из подозрительной сауны.
La saqué de un sauna lamentable.
Правительствами было легализовано производство героина и кокаина.
Los gobiernos podían producir heroína y cocaína.
Нужно хранить при себе в 100 раз больше порошкового кокаина и в 20 раз больше героина, чтобы получить такой же приговор.
Se necesitan 1 00 veces esa cantidad de cocaína en polvo.
Опиаты, вроде героина – допамина.
Opiatos como la heroína utilizan dopamina.
Небось вставляет круче героина.
¡ Esto te caga como el Percocet!
Вы правы, инспектор. Наличие большого количества героина рядом с местом убийства Арлен Маршал может указывать на мотив преступления.
Lo cierto, inspector jefe, es que el descubrimiento de una gran cantidad de heroína cerca del lugar donde asesinaron a Arlena Stuart indicaría que ése fue el motivo del crimen.
Дельца героина, Барселона?
¿ El vendedor de heroína, de Barcelona?
Мои сутенер грозится побить, меня потому что я привожу мало клиентов. И что еще ужаснее, он угрожает оставить меня без героина.
Mi proxeneta quiere golpearme porque no levanto y además quiere quitarme mi heroina.
Думаю, это просто из-за героина.
Un poco. Eso se debe a la heroina.
Не будет больше героина.
- ¡ Se acabó!
Миллион фунтов героина коту под хвост.
1 millón de libras en heroína, al retrete.
Какого героина?
¿ Qué heroína?
- Передоз от героина.
- Es una adicta a la heroína.