Гертруда Çeviri İspanyolca
175 parallel translation
- Как поживает Гертруда?
- ¿ Cómo está Gertrude?
- Здравствуй, Гертруда.
- Hola, Gertrude.
Но он очень важен, Гертруда.
Sí que lo es, Gertrude.
не стоит забывать, Гертруда, что он канул в лету, его больше нет с нами.
recuerde por favor, Gertrude, que se trata solo de un recuerdo.
- Гертруда...
- Gertrude...
- Гертруда Кокенлокер.
- Gertrude Kockenlocker.
Мисс Гертруда Кокенлокер и мистер Игнат Рацкивацки Ватаски.
Miss Gertrude Kockenlocker y Mr. Ignatz Ratzkiwatzki Watastki.
- Гертруда Кокенлокер.
- Gertrude Krockendocker,
Извини, Гертруда, телефон.
Con permiso, Gertrude. El teléfono.
Тётя Фоя и тётя Гертруда... Ой!
Tía Phoebe y Tía Gertrude, ¡ ah...!
Для начала, тебя зовут не Ева Харрингтон, а Гертруда Слежински.
Para empezar, tu nombre no es Eve Harrington. Es Gertrude Slescynski. - ¿ Y qué?
Да, Гертруда дает мне ее, когда я путешествую!
Gertrude es amiga mía.
И вперед! - как велит тебе служба. Гертруда Стайн.
y confía en tu suerte, y marcha hacia... adelante como un soldado, Gertrude Stein.
Я - не королева Гертруда,... а твой добрый отчим - не датский король, и это не Эльсинорский замок,... хотя здесь и довольно мрачно.
No soy la reina Gertrude, tu amable padrastro no es el rey de Dinamarca, y este no es el castillo de Elsinore, aunque luzca sombrío.
Он говорит, Гертруда, что нашел, На чем ваш сын несчастный помешался.
Dice, querida Gertrudis, que ha descubierto el origen y la causa del pesar de tu hijo.
Моя Гертруда, удались и ты.
Dulce Gertrudis, retiraos también...
Если эта Гертруда Уинкворт и я когда-нибудь в будущем будем вместе,.. нас будут называть Берти и Герти.
Si esa Gertrude Winkworth y yo nos entendemos, todo el mundo nos conocerá como Bertie y Gertie,
А это моя дочь Гертруда Уинкворт.
- Ella es mi hija, Gertrude.
Гертруда на террасе, мистер Вустер.
Gertrude está en la terraza, Sr Wooster.
Гертруда Уинкворт.
- Esa Gertrude, Gertrude Winkworth.
Неожиданное появление такой девушки, как Гертруда... в разгар весны перед таким болваном как Гасси,.. ослабленным постоянным употреблением апельсинового сока, может стать роковым.
El impacto de una chica como Gertrude en primavera en un tonto como Gussie, debilitado por el zumo de naranja, debe der tremendo.
А я знаю, что Гертруда очень серьезно относится к гольфу.
Gertrude se toma el golf en serio. Es muy buena.
Если после этого Гертруда не опомнится, ничто не поможет.
Si eso no despierta a Gertrude, nada lo hará.
Гертруда говорит, он как Джек Бьюкэнэн, Шарлотт.
Gertrude dice que se parece a Jack Buchanan, Charlotte.
Но все эти старушки, кажется, решили, что это было замечательно. И главное, что Гертруда тоже.
Toda la banda espeluznante piensa que fue fantástico y Gertrude le adora.
Ах, Гертруда, я надеялся, что найду тебя...
Ah, Gertrude, esperaba verte...
Он не задумывался, прежде чем что-нибудь сделать. Дайте мне кого-то другого, Билл. Королева Гертруда.
"Los ancianos olvidan ; empero el que haya olvidado todo, se acordará todavía con satisfacción... de las proezas que llevó a cabo en aquel día".
Мисс Гертруда Форстер...
Miss Gertrude Forster.
Ты когда-либо слышала о женщине по имени Гертруда Эдерле?
¿ Oíste hablar de Gertrude Ederle?
- Шарлотта, это моя жена Гертруда.
- Charlotte, mi esposa, Gertrude.
Леди Макбет, Беатриче, Гертруда.
Lady MacBeth, Beatriz, Gertrudis...
Ваша Гертруда - шикарная женщина.
Vaya, esta Gertrude es una gran mujer.
Нет, Гертруда, я никогда не говорил, что в тебя влюбился.
No, Gertrude, nunca he dicho que tengo algo contigo.
Прощай, Гертруда.
- Adiós, Gertrude. Genial.
Гертруда это неправильно.
Gertrude, Esto está mal.
- Гертруда.
Gertrude.
сатанинский рак, покинь эту женщину! Излечись, Гертруда! Излечись!
¡ Te ordenamos, cáncer endemoniado, que abandones a esta mujer y la dejes sanar!
- Гертруда, сестра моя, а теперь иди ко мне.
Gertrude, mi querida hermana quiero que ahora camines hacia mí.
Это моя мать, Гертруда Мун.
Mi madre, Gertrude Moon.
- Я Гертруда.
Soy Gertrude.
Гертруда Стайн то же самое сказала Пикассо о её потрете.
Eso es lo que Gertrude Stein le dijo a Picasso sobre su retrato.
Карциноген, галлюциноген, мужчины, Пи-Ви Херман, немецкое вино, скипидар, Гертруда Стайн.
A los alucinógenos, hombres, y a Herman. Al vino alemán, trementina Gertrude Stein.
Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда.
Isabelle fue condenada por una mujer llamada Gertrude.
Главный соперник Изобел была герцогиня... Гертруда, мыслями которой... завладели эти три мифических камня.
La rival de Isobel era una duquesa, Gertrude obsesionada con hallar tres piedras míticas.
Гертруда послала на костер весьма способную молодую колдунью.
Gertrude hizo ejecutar a la joven hechicera.
Как сказала Гертруда Стайн :
Gertrude Stein dijo una vez :
Хорошо выглядишь, Гертруда.
integración, NO SEGREGACIÓN ¡ Eh! Te ves linda, Gertrude.
Ее зовут Гертруда.
Se llama Gertrude.
- Эта Гертруда.
¿ Quién?
Королева Гертруда?
"Créeme, bello Montesco, mi pasión es extrema y por esta razón... te puedo parecer de ligera conducta".
Гертруда Труди Эпнер, уходящая в последний путь.
Que su alma descanse en el Cielo. Para Gertrude Trudy Epner, que yace en su lecho eterno.